Zerlina

From NynthiDB
Zerlina


Picture used in the PV of "Zerlina". Illust: k6g

General
Title

Zerlina

Japanese title

ゼルリナ
Zerurina

French title

Zerlina

Identification codes?
LIC

12FR-150405-00304 (Damned Girls ver)
12FR-151020-00418 (extended ver)

LIN

596 245 078 (Damned Girls ver)
598 022 003 (extended ver)

IMIC

12FR-NYN8937-150425-000006 (Damned Girls ver)
12FR-NYN8937-151020-000102 (extended ver)

Global information
Vocals

Namine Ritsu

Air dates
  • April 5, 2015 (Damned Girls ver)
  • October 20, 2015 (extended ver)
Duration
  • 4:22 (Damned Girls ver)
  • 6:34 (extended ver)
Season

1

Tempo

125

Age rating (2018 letter system)?

Q

Content warnings?

Q-03

Music genres

Misc electro

Album information
Album

Damned Girls (Damned Girls ver)

Track number

5 (Damned Girls ver)

Internal informations
Licensing version

15.0

Music software with version

Soundation 1.1.0

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.9 (Soundation quality rating) (both)

Analysis results
Blaster results?

0

Platform restrictions

None

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links


Zerlina is an original song featuring Namine Ritsu, released on April 5, 2015. It is featured in the album Damned Girls. The song received an extended version a bit during season 2 in terms of time, on October 20, 2015, but the mix is still considered as being season 1 due to the used material.

Background

The song is about a lesbian girl falling in love with a childhood friend, and becomes totally obsessed with her. She can't stop thinking about her, has constant dreams about her.

The producer stated this song was inspired by herself. It is also unknown if the heroine is a yandere or just an obsessed woman.

Lyrics

Note: NynthiDB does not take in account the indications of what is being sung in the left and in the right ear, and writes instead these stereo parts between hyphens.

Japanese lyrics and romaji

Japanese Romaji
私の行動を後悔 Watashi no kōdō o kōkai
私の言葉を後悔 Watashi no kotoba o kōkai
愛のためにそれを作る Ai no tame ni sore o tsukuru
私が感じたことを Watashi ga kanjita koto o...

私はあなたにそんなにを愛し Watashi wa anata ni son'nani o aishi...
私たちは友人だった Watashitachiha yūjindatta...
どうしたの?親愛なる君へ? Dō shita no? Shin'ainaru-kun e?
私の気持ちは変わりません Watashi no kimochi wa kawarimasen...

一人で、雲の下 Hitori de, kumo no shita
停止せずにそれについて考えて Teishi sezu ni sore ni tsuite kangaete
私の精神毎回に侵入 Watashi no seishin maikai ni shin'nyū
どう思いますか? Dōomoimasuka?

私の行動を後悔 Watashi no kōdō o kōkai
私の言葉を後悔 Watashi no kotoba o kōkai
愛のためにそれを作る Ai no tame ni sore o tsukuru
私が感じたことを Watashi ga kanjita koto o...

愛は狂気に私を運転した Ai wa kyōki ni watashi o unten shita
許せないと残酷 Yurusenaito zankoku
私の考えを失う Watashi no kangae o ushinau
なぜ?どこ?知らない Naze? Doko? Shiranai

私の夢を忘れられない Watashinoyume o wasure rarenai
怒って幽霊のよう Okotte yūrei no yō
恐怖の中で目を覚ます Kyōfu no naka de mewosamasu
自分自身を破棄 Jibun jishin o haki

私はあなたにそんなにを愛し Watashi wa anata ni son'nani o aishi...
私たちは友人だった Watashitachiha yūjindatta...
どうしたの?親愛なる君へ? Dō shita no? Shin'ainaru-kun e?
私の気持ちは変わりません Watashi no kimochi wa kawarimasen...

行動とは何で言って Kōdō to wa nani de itte
後悔することは不可能 Kōkai suru koto wa fukanō
もう一つ私がかかった Mōhitotsu watashi ga kakatta
何が左 Nani ga hidari

狂気の泣く Kyōki no naku
私たちは一緒に行きます Watashitachiha issho ni ikimas
永遠に幸せになる Eien ni shiawase ni naru
そして、鑑定する.......... Soshite, kantei suru..........

愛は狂気に私を運転した Ai wa kyōki ni watashi o unten shita
許せないと残酷 Yurusenaito zankoku
私の考えを失う Watashi no kangae o ushinau
なぜ?どこ?知らない Naze? Doko? Shiranai

(私はあなたにそんなにを愛し (Watashi wa anata ni son'nani o aishi
私たちは友人だった Watashitachiha yūjindatta...
どうしたの?親愛なる君へ? Dō shita no? Shin'ainaru-kun e?
私の気持ちは変わりません Watashi no kimochi wa kawarimasen...

一人で、雲の下 Hitori de, kumo no shita
停止せずにそれについて考えて Teishi sezu ni sore ni tsuite kangaete
私の精神毎回に侵入 Watashi no seishin maikai ni shin'nyū
どう思いますか? Dōomoimasuka?

私の夢を忘れられない Watashinoyume o wasure rarenai
怒って幽霊のよう Okotte yūrei no yō
恐怖の中で目を覚ます Kyōfu no naka de mewosamasu
自分自身を破棄 Jibun jishin o haki

私はあなたにそんなにを愛し Watashi wa anata ni son'nani o aishi...
私たちは友人だった Watashitachiha yūjindatta...
どうしたの?親愛なる君へ? Dō shita no? Shin'ainaru-kun e?
私の気持ちは変わりません) Watashi no kimochi wa kawarimasen... )

(私の夢を忘れられない (Watashinoyume o wasure rarenai
怒って幽霊のよう Okotte yūrei no yō
恐怖の中で目を覚ます Kyōfu no naka de mewosamasu
自分自身を破棄 Jibun jishin o haki

私はあなたにそんなにを愛し Watashi wa anata ni son'nani o aishi...
私たちは友人だった Watashitachiha yūjindatta...
どうしたの?親愛なる君へ? Dō shita no? Shin'ainaru-kun e?
私の気持ちは変わりません Watashi no kimochi wa kawarimasen...

私はあなたにそんなにを愛し Watashi wa anata ni son'nani o aishi
私たちは友人だった Watashitachiha yūjindatta...
どうしたの?親愛なる君へ? Dō shita no? Shin'ainaru-kun e?
私の気持ちは変わりません Watashi no kimochi wa kawarimasen...

一人で、雲の下 Hitori de, kumo no shita
停止せずにそれについて考えて Teishi sezu ni sore ni tsuite kangaete
私の精神毎回に侵入 Watashi no seishin maikai ni shin'nyū
どう思いますか?) Dōomoimasuka? )

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
Regretting my actions Mes actions je les regrette
Regretting my sayings Mes paroles je les regrette
Making it for love C'est pour l'amour que je l'ai fait
That I felt... Cet amour que j'éprouvais

I loved you so much... Je t'ai tellement aimée
We were friends... Nous étions des amies autrefois
What happened to you? My dear? Ma chérie ? Que t'est-il arrivé ?
My feelings won't change... Mes sentiments ne changeront pas...

Alone under the clouds Toute seule sous les nuages
Thinking about it without stopping J'y pensais sans m'arrêter
Invading my spirit everytime Tu envahissais mon esprit sage
What to think? Que penser ?

Regretting my actions Mes actions je les regrette
Regretting my sayings Mes paroles je les regrette
Making it for love C'est pour l'amour que je l'ai fait
That I felt... Cet amour que j'éprouvais

The love drove me into madness L'amour m'a conduite dans la démence
Unforgivable and so cruel Impardonnable et si cruel
Losing my thoughts Mes pensées se perdent, elles
Why? Where? I don't know Pourquoi ? Quand ? Je reste dans l'ignorance

Haunting my dreams Mes rêves sans cesse hantés
As a mad ghost Par une sorte de fantôme dément
Waking up in fear Je me réveille effrayée
Destroying myself En me détruisant

I loved you so much... Je t'ai tellement aimée
We were friends... Nous étions des amies autrefois
What happened to you? My dear? Ma chérie ? Que t'est-il arrivé ?
My feelings won't change... Mes sentiments ne changeront pas...

Actions and saying in the nothing Les actions et les paroles dans le néant
Impossible to regret Impossible de les regretter
Another me took Une autre moi a pris cependant
What left Ce qu'il m'a resté

Crying of madness De folie j'ai pleuré
We will go together Nous partirons ensemble
To be happy forever Nous serons heureuses ensemble
And to be appraised... Et serons apaisées

The love drove me into madness L'amour m'a conduite dans la démence
Unforgivable and so cruel Impardonnable et si cruel
Losing my thoughts Mes pensées se perdent, elles
Why? Where? I don't know Pourquoi ? Quand ? Je reste dans l'ignorance

(I loved you so much... (Je t'ai tellement aimée
We were friends... Nous étions des amies autrefois
What happened to you? My dear? Ma chérie ? Que t'est-il arrivé ?
My feelings won't change... Mes sentiments ne changeront pas...

Alone under the clouds Toute seule sous les nuages
Thinking about it without stopping J'y pensais sans m'arrêter
Invading my spirit everytime Tu envahissais mon esprit sage
What to think? Que penser ?

Haunting my dreams Mes rêves sans cesse hantés
As a mad ghost Par une sorte de fantôme dément
Waking up in fear Je me réveille effrayée
Destroying myself En me détruisant

I loved you so much... Je t'ai tellement aimée
We were friends... Nous étions des amies autrefois
What happened to you? My dear? Ma chérie ? Que t'est-il arrivé ?
My feelings won't change...) Mes sentiments ne changeront pas...)

(Haunting my dreams (Mes rêves sans cesse hantés
As a mad ghost Par une sorte de fantôme dément
Waking up in fear Je me réveille effrayée
Destroying myself En me détruisant

I loved you so much... Je t'ai tellement aimée
We were friends... Nous étions des amies autrefois
What happened to you? My dear? Ma chérie ? Que t'est-il arrivé ?
My feelings won't change... Mes sentiments ne changeront pas...

I loved you so much... Je t'ai tellement aimée
We were friends... Nous étions des amies autrefois
What happened to you? My dear? Ma chérie ? Que t'est-il arrivé ?
My feelings won't change... Mes sentiments ne changeront pas...

Alone under the clouds Toute seule sous les nuages
Thinking about it without stopping J'y pensais sans m'arrêter
Invading my spirit everytime Tu envahissais mon esprit sage
What to think?) Que penser ?)

Trivia

  • This is song is the only one to have a remix done during season 2 but being considered as season 1.
  • Zerlina is one of the rare songs to have indications on stereization of the lyrics.

Navigation