World of Nightmare
General | |
---|---|
Title |
World of Nightmare |
Japanese title |
悪夢の世界 |
French title |
Monde Cauchemardesque |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-151120-00032 |
LIN |
「598 052 034」 |
IMIC |
12FR-NYN8937-151120-000130 |
Global information | |
Vocals |
Tohoku Kiritan |
Air dates |
November 20, 2015 |
Duration |
4:35 |
Season |
2 |
Tempo |
110 |
Age rating (2018 letter system)? |
M14 |
Content warnings? |
SM-02 |
Music genres |
Horror |
Album information | |
Album |
End Sentence |
Track number |
5 |
Internal informations | |
Licensing version |
15.5 |
Music software with version |
FL Studio 12.1.3 |
Known music plugins |
DSK Music Box, FL Keys |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.7 |
Analysis results | |
Blaster results? |
0 |
Platform restrictions |
piapro (forbidden) |
AHF ? |
Warning |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
File:Ambox warning orange.svg | The song is rated as being mature for the following reasons: yandere content. Please proceed with precaution. |
World of Nightmare is an original song featuring Tohoku Kiritan released on November 20, 2015. It is featured in the album End Sentence.
Background
The song is about a girl who decides to make her lover love her forever. The song was intended to sound creepy and childish at the same time.
Lyrics
File:Ambox warning green.svg |
File:Ambox warning green.svg | Keep in mind their accuracy in Japanese is wrong. |
Japanese lyrics and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
La la la... | Rarara... |
この人生は悪夢です | Kono jinsei wa akumudesu |
La la la... | Rarara... |
夜は今夜の減少となりました | Yoru wa kon'ya no genshō to narimashita |
La la la... | Rarara... |
恐怖の涙の下で | Kyōfu no namida no shita de |
La la la... | Rarara... |
それは寝る時間です | Sore wa nerujikandesu |
あなたはすべて発見された隠そうとした嘘 | Anata wa subete hakken sa reta kakusou to shita uso |
多分脱出方法がのままにすることができ | Tabun dasshutsu hōhō ga no mama ni suru koto ga deki |
私たちが一緒に永遠に生きます夢のような世界 | Watashitachi ga issho ni eien ni ikimasu yume no yōna sekai |
そして、どこに誰もこの愛を止めません... | Soshite, dokoni dare mo kono ai o tomemasen... |
La la la... | Rarara... |
この人生は悪夢です | Kono jinsei wa akumudesu |
La la la... | Rarara... |
夜は今夜の減少となりました | Yoru wa kon'ya no genshō to narimashita |
La la la... | Rarara... |
恐怖の涙の下で | Kyōfu no namida no shita de |
La la la... | Rarara... |
それは寝る時間です | Sore wa nerujikandesu |
私たちに間近純粋な幸福の夢 | Watashitachi ni madjika junsuina kōfuku no yume |
誰も私が大切に人を傷つけることません | Dare mo watashi ga taisetsu ni hito o kizutsukeru kotomasen |
可能な拷問から来る危険な意思決定の前に立って | Kanōna gōmon kara kuru kiken'na ishi kettei no mae ni tatte |
私はこのように壊れやすい胸に、このかわいそうな心を保護する | Watashi wa kono yō ni koware yasui mune ni, kono kawai-sōna kokoro o hogo suru |
La la la... | Rarara... |
親愛なる愛は、私は大好き | Shin'ainaru ai wa, watashi wa daisuki |
La la la... | Rarara... |
これらの甘い言葉 | Korera no amai kotoba |
La la la... | Rarara... |
何度も何度も繰り返し | Nandomonandomo kurikaeshi |
La la la... | Rarara... |
今眠りに落ちる | Ima nemuriniochiru |
La la la... | Rarara... |
これで寝ている | Kore de nete iru |
La la la... | Rarara... |
永遠に私の隣に | Eien ni watashi no tonari ni |
Original English and French adaptation
File:Ambox warning green.svg |
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
La la la... | |
This life is a nightmare | Cette vie est un cauchemar... |
La la la... | |
The night fell tonight | La nuit est tombée ce soir |
La la la... | |
Under the tears of fear | Sous les larmes de la peur |
La la la... | |
It's time to sleep | Tu dois dormir, c'est l'heure... |
Lies you tried to hide were all discovered | J'ai découvert tous les mensonges que tu tentais de cacher |
Maybe an escape way can be left | Peut-être qu'il reste un moyen de s'échapper |
A dreamy world where we will live forever together | Un monde de rêve où nous vivrons ensemble pour toujours |
And where nobody will stop this love... | Et où personne ne viendra arrêter cet amour... |
La la la... | |
This life is a nightmare | Cette vie est un cauchemar... |
La la la... | |
The night fell tonight | La nuit est tombée ce soir |
La la la... | |
Under the tears of fear | Sous les larmes de la peur |
La la la... | |
It's time to sleep | Tu dois dormir, c'est l'heure... |
A pure happiness dream upcoming to us | Un rêve de pur bonheur qui à nous s'est présenté |
Nobody will hurt the person that I cherish | Personne ne fera de mal à la personne que je chéris |
Standing in front of any dangerous decision coming from a possible torture | Je fais face à toute décision dangereuse d'une possible qui nous meurtrit |
I will protect this poor little heart in this so fragile chest | Ce petit cœur dans cette si fragile poitrine sera protégé |
La la la... | |
Dear love, I love you | Mon chéri, je t'aime tellement |
La la la... | |
These sweet words | Ces mots si doux et sucrés |
La la la... | |
Repeating again and again | Qui se répètent sans arrêt |
La la la... | |
Fall asleep now | Endors-toi maintenant |
La la la... | |
You're sleeping now | Tu dors désormais |
La la la... | |
Forever next to me | À mes côtés, à jamais |
Trivia
- This is currently the only song tagged as "yandere" to feature Kiritan.
|