Vanessa
No image | |
General | |
---|---|
Title |
Vanessa |
Japanese title |
ヴァネッサ |
French title |
Vanessa |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-150827-00395 |
LIN |
「597 887 234」 |
IMIC |
12FR-NYN8937-150827-000078 |
Global information | |
Vocals |
Makune Hachi ACUTE |
Air dates |
August 27, 2015 |
Duration |
4:38 |
Season |
1 |
Tempo |
145 |
Age rating (2018 letter system)? |
M14 |
Content warnings? |
SM-02 |
Music genres |
Misc electro |
Album information | |
Album | |
Track number |
17 |
Internal informations | |
Licensing version |
15.5 |
Music software with version |
Soundation 1.100 |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.9 (Soundation quality rating) |
Analysis results | |
Blaster results? |
0 |
Platform restrictions |
piapro (forbidden) |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
|
The song is rated as being mature for the following reasons: yandere content. Please proceed with precaution. |
Vanessa is an original song featuring Makune Hachi ACUTE released on August 27, 2015. It is featured in the album The Insane Door.
Background
The story is about a girl named Vanessa, progressively forgotten by the one she loves and the lover of the latter. In despair, the heroine kills the man and tries to get back her lover who tries escaping. Seeing that her love will never be ackowledged, Vanessa murders the woman as well then cries and commits suicide.
Lyrics
Japanese and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
背後に見もせずに、凍結した風は聞くことができ | Haigo ni mi mo sezu ni, tōketsu shita kaze wa kiku koto ga deki |
唯一の絶望愛が冷たい感情を放棄しました | Yuiitsu no zetsubō ai ga tsumetai kanjō o hōki shimashita |
心臓は恐怖と怒りの麻痺、停止しています | Shinzō wa kyōfu to ikari no mahi, teishi shite imasu |
あなたが過去にそれを残し、なぜ私はまだ理解できません... | Anata ga kako ni sore o nokoshi, naze watashi wa mada rikai dekimasen... |
数秒の間に台無しにしたすべてのこれらの計画 | Sū-byō no ma ni dainashi ni shita subete no korera no keikaku |
彼らは逃げたと私たちの間の愛を忘れてしまいました | Karera wa nigeta to watashitachi no ma no ai o wasurete shimaimashita |
この許せない事は日を忘れられない悪夢のように滞在しました | Kono yurusenai koto wa nitsu o wasurerarenai akumu no yō ni taizai shimashita |
さて、誰が本当に何が起こったのか理解することができますか? | Sate, dare ga hontōni nani ga okotta no ka rikai suru koto ga dekimasu ka? |
背後に見もせずに、凍結した風は聞くことができ | Haigo ni mi mo sezu ni, tōketsu shita kaze wa kiku koto ga deki |
唯一の絶望愛が冷たい感情を放棄しました | Yuiitsu no zetsubō ai ga tsumetai kanjō o hōki shimashita |
心臓は恐怖と怒りの麻痺、停止しています | Shinzō wa kyōfu to ikari no mahi, teishi shite imasu |
あなたが過去にそれを残し、なぜ私はまだ理解できません... | Anata ga kako ni sore o nokoshi, naze watashi wa mada rikai dekimasen... |
非常識な愛と彼女の目の深さで探して男 | Hijōshikina ai to kanojo no me no fuka-sa de sagashite otoko |
彼女は、彼らが一緒に書いた将来を受け入れました | Kanojo wa, karera ga issho ni kaita shōrai o ukeiremashita |
障害物に任意の気にせず、幸せに生きることを望みます | Shōgai-mono ni nin'i no ki ni sezu, shiawase ni ikiru koto o nozomimasu |
彼らの目から隠さ絶望、一人で泣き続けて... | Karera no me kara kakusa zetsubō, hitori de naki tsudzukete... |
本当にこの問題から逃げるする方法があった場合 | Hontōni kono mondai kara nigeru suru hōhō ga atta baai |
それは可能な私の隣に、この女の子と永遠に幸せにするだろう | Sore wa kanōna watashi no tonari ni, kono on'nanoko to eien ni shiawaseni surudarou |
すべての真実が発見されたとき、彼女は逃げることにしました | Subete no shinjitsu ga hakken sa reta toki, kanojo wa nigeru koto ni shimashita |
そして、そこに私は再び泣いて一人でした... | Soshite, soko ni watashi wa futatabi naite hitorideshita... |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
Without looking behind, the frozen winds can be heard | Sans regarder derrière moi, je peux entendre les vents glacés |
An only despaired love abandoned with cold feelings | Un seul amour désespéré laissé avec des sentiments gelés |
The heart is stopping, paralyzed of terror and anger | Le cœur s'arrête, paralysé par la terreur et la colère |
I still can't understand why you left it in the past... | Je ne comprends toujours pas pourquoi tu m'as laissée derrière... |
All these plans ruined during few seconds | Tous ces plans qui en seulement quelques secondes ont été ruinés |
They ran away and forgot the love between us | Ils ont couru loin de moi et ont oublié notre amour |
This unforgivable thing stayed as a nightmare haunting the days | Cette chose que je ne pourrai pardonner restée au cauchemar me hantant chaque jour |
Now, who can really understand what happened? | Maintenant qui peut vraiment comprendre ce qui s'est passé ? |
Without looking behind, the frozen winds can be heard | Sans regarder derrière moi, je peux entendre les vents glacés |
An only despaired love abandoned with cold feelings | Un seul amour désespéré laissé avec des sentiments gelés |
The heart is stopping, paralyzed of terror and anger | Le cœur s'arrête, paralysé par la terreur et la colère |
I still can't understand why you left it in the past... | Je ne comprends toujours pas pourquoi tu m'as laissée derrière... |
The man looking in the depth of her eyes with an insane love | L'homme la scrutant au plus profond de son regard avec un amour fou |
She accepted the future that they wrote together | Elle a accepté le destin qu'ils ont rédigé malgré tout |
Wanting to live in the happiness, without any care to obstacles | Voulant juste vivre heureuse, sans regarder les obstacles entre eux |
I continue to cry alone in the despair, hidden from their eyes... | Je continue de pleurer seule désespérée, cachée de leurs yeux... |
If there was really a way to escape this problem | S'il y avait vraiment un moyen de s'échapper |
It would possible to be happy forever with this girl next to me | Ce serait possible de vivre ensemble avec cette fille à mes côtés |
When all the truth was discovered, she decided to run away | Quand la vérité a été découverte, elle a décidé de s'enfuir devant moi |
And there I was again alone to cry... | Et je me suis retrouvée seule à pleurer encore une fois... |
Trivia
- This is the last song of season 1 featuring Makune Hachi.
|