Vanessa

From NynthiDB
Vanessa

No image

General
Title

Vanessa

Japanese title

ヴァネッサ
Vanessa

French title

Vanessa

Identification codes?
LIC

12FR-150827-00395

LIN

597 887 234

IMIC

12FR-NYN8937-150827-000078

Global information
Vocals

Makune Hachi ACUTE

Air dates

August 27, 2015

Duration

4:38

Season

1

Tempo

145

Age rating (2018 letter system)?

M14

Content warnings?

SM-02

Music genres

Misc electro

Album information
Album

The Insane Door

Track number

17

Internal informations
Licensing version

15.5

Music software with version

Soundation 1.100

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.9 (Soundation quality rating)

Analysis results
Blaster results?

0

Platform restrictions

piapro (forbidden)

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links



Vanessa is an original song featuring Makune Hachi ACUTE released on August 27, 2015. It is featured in the album The Insane Door.

Background

The story is about a girl named Vanessa, progressively forgotten by the one she loves and the lover of the latter. In despair, the heroine kills the man and tries to get back her lover who tries escaping. Seeing that her love will never be ackowledged, Vanessa murders the woman as well then cries and commits suicide.

Lyrics

Japanese and romaji

Japanese Romaji
背後に見もせずに、凍結した風は聞くことができ Haigo ni mi mo sezu ni, tōketsu shita kaze wa kiku koto ga deki
唯一の絶望愛が冷たい感情を放棄しました Yuiitsu no zetsubō ai ga tsumetai kanjō o hōki shimashita
心臓は恐怖と怒りの麻痺、停止しています Shinzō wa kyōfu to ikari no mahi, teishi shite imasu
あなたが過去にそれを残し、なぜ私はまだ理解できません... Anata ga kako ni sore o nokoshi, naze watashi wa mada rikai dekimasen...

数秒の間に台無しにしたすべてのこれらの計画 Sū-byō no ma ni dainashi ni shita subete no korera no keikaku
彼らは逃げたと私たちの間の愛を忘れてしまいました Karera wa nigeta to watashitachi no ma no ai o wasurete shimaimashita
この許せない事は日を忘れられない悪夢のように滞在しました Kono yurusenai koto wa nitsu o wasurerarenai akumu no yō ni taizai shimashita
さて、誰が本当に何が起こったのか理解することができますか? Sate, dare ga hontōni nani ga okotta no ka rikai suru koto ga dekimasu ka?

背後に見もせずに、凍結した風は聞くことができ Haigo ni mi mo sezu ni, tōketsu shita kaze wa kiku koto ga deki
唯一の絶望愛が冷たい感情を放棄しました Yuiitsu no zetsubō ai ga tsumetai kanjō o hōki shimashita
心臓は恐怖と怒りの麻痺、停止しています Shinzō wa kyōfu to ikari no mahi, teishi shite imasu
あなたが過去にそれを残し、なぜ私はまだ理解できません... Anata ga kako ni sore o nokoshi, naze watashi wa mada rikai dekimasen...

非常識な愛と彼女の目の深さで探して男 Hijōshikina ai to kanojo no me no fuka-sa de sagashite otoko
彼女は、彼らが一緒に書いた将来を受け入れました Kanojo wa, karera ga issho ni kaita shōrai o ukeiremashita
障害物に任意の気にせず、幸せに生きることを望みます Shōgai-mono ni nin'i no ki ni sezu, shiawase ni ikiru koto o nozomimasu
彼らの目から隠さ絶望、一人で泣き続けて... Karera no me kara kakusa zetsubō, hitori de naki tsudzukete...

本当にこの問題から逃げるする方法があった場合 Hontōni kono mondai kara nigeru suru hōhō ga atta baai
それは可能な私の隣に、この女の子と永遠に幸せにするだろう Sore wa kanōna watashi no tonari ni, kono on'nanoko to eien ni shiawaseni surudarou
すべての真実が発見されたとき、彼女は逃げることにしました Subete no shinjitsu ga hakken sa reta toki, kanojo wa nigeru koto ni shimashita
そして、そこに私は再び泣いて一人でした... Soshite, soko ni watashi wa futatabi naite hitorideshita...

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
Without looking behind, the frozen winds can be heard Sans regarder derrière moi, je peux entendre les vents glacés
An only despaired love abandoned with cold feelings Un seul amour désespéré laissé avec des sentiments gelés
The heart is stopping, paralyzed of terror and anger Le cœur s'arrête, paralysé par la terreur et la colère
I still can't understand why you left it in the past... Je ne comprends toujours pas pourquoi tu m'as laissée derrière...

All these plans ruined during few seconds Tous ces plans qui en seulement quelques secondes ont été ruinés
They ran away and forgot the love between us Ils ont couru loin de moi et ont oublié notre amour
This unforgivable thing stayed as a nightmare haunting the days Cette chose que je ne pourrai pardonner restée au cauchemar me hantant chaque jour
Now, who can really understand what happened? Maintenant qui peut vraiment comprendre ce qui s'est passé ?

Without looking behind, the frozen winds can be heard Sans regarder derrière moi, je peux entendre les vents glacés
An only despaired love abandoned with cold feelings Un seul amour désespéré laissé avec des sentiments gelés
The heart is stopping, paralyzed of terror and anger Le cœur s'arrête, paralysé par la terreur et la colère
I still can't understand why you left it in the past... Je ne comprends toujours pas pourquoi tu m'as laissée derrière...

The man looking in the depth of her eyes with an insane love L'homme la scrutant au plus profond de son regard avec un amour fou
She accepted the future that they wrote together Elle a accepté le destin qu'ils ont rédigé malgré tout
Wanting to live in the happiness, without any care to obstacles Voulant juste vivre heureuse, sans regarder les obstacles entre eux
I continue to cry alone in the despair, hidden from their eyes... Je continue de pleurer seule désespérée, cachée de leurs yeux...

If there was really a way to escape this problem S'il y avait vraiment un moyen de s'échapper
It would possible to be happy forever with this girl next to me Ce serait possible de vivre ensemble avec cette fille à mes côtés
When all the truth was discovered, she decided to run away Quand la vérité a été découverte, elle a décidé de s'enfuir devant moi
And there I was again alone to cry... Et je me suis retrouvée seule à pleurer encore une fois...

Trivia

  • This is the last song of season 1 featuring Makune Hachi.

Navigation