Unforgettable Dance
General | |
---|---|
Title |
Unforgettable Dance |
Japanese title |
忘れられない踊り |
French title |
Danse Inoubliable |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-161107-00414 |
LIN |
「598 449 203」 |
IMIC |
12FR-NYN8937-161108-000528 |
Global information | |
Vocals |
CUL |
Air dates |
November 8, 2016 |
Duration |
4:11 |
Season |
3 |
Tempo |
143 |
Age rating (2018 letter system)? |
M14 |
Content warnings? |
SM-02, Q-03 |
Music genres |
Trance |
Album information | |
Album |
Stranger Sorceresses |
Track number |
5 |
Internal informations | |
Licensing version |
17.0 |
Music software with version |
FL Studio 12.4.0 |
Known music plugins |
Harmless, PoiZone, Transistor Bass, Sawer |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.8 |
Analysis results | |
Blaster results? |
0 |
Platform restrictions |
None |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
The song is rated as being mature for the following reasons: murders, possible shocking content. Please proceed with precaution. |
Unforgettable Dance is an original song featuring CUL released on November 8, 2016. It is featured in the album Stranger Sorceresses.
Background
The song is about the consort role in the online game Town of Salem, thus about a beautiful dancer working for organized crime. She thus retains a member of the town while the mafia can kill someone.
Lyrics
Japanese lyrics and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
影の背後にある希望に満ち美しい星空を見つめ | Kage no haigo ni aru kibō ni michi utsukushī hoshizora o mitsume |
あなたは常に作業中に、毎晩私を夢見ていたが | Anata wa tsuneni sagyō-chū ni, maiban watashi o yumemite itaga |
今、あなたは全てを放棄することができますかつただ幸せになる | Ima, anata wa subete o hōki suru koto ga dekimasu katsu tada shiawase ni naru |
同志がその事務で忙しいあったが全ての問題を忘れる | Dōshi ga sono jimu de isogashī attaga subete no mondai o wasureru |
貧困層や失われた舞姫に別の人生を与えた闇の一族 | Hinkon-sō ya ushinawareta maihime ni betsu no jinsei o ataeta yami no ichizoku |
誰も夜の間にこれらの抱擁の甘さを忘れない | Dare mo yoru no ma ni korera no hōyō no ama-sa o wasurenai |
素晴らしい瞬間にあなたの頭を失う作るまで踊る | Subarashī shunkan ni anata no atama o ushinau tsukuru made odoru |
一晩だけのために良い感情を共有するための全く犯罪はない... | Hitoban dake no tame ni yoi kanjō o kyōyū suru tame no mattaku hanzai wanai... |
なぜあなたは私の手を穏やかな人々を殺すでしょうか? | Naze anata wa watashi no te o odayakana hitobito o korosudeshou ka? |
あなたがこれらの不安が消えていることを確認されるまでは行かせませんよ | Anata ga korera no fuan ga kiete iru koto o kakunin sa reru made wa ika semasen yo |
あなたは死ぬまで何度も何度も戻ってきて私に聞いてみよう | Anata wa shinu made nandomonandomo modotte kite watashi ni kiite miyou |
そしてお別れの時間が暗い真夜中に当たります | Soshite o wakare no jikan ga kurai mayonaka ni atarimasu |
貧困層や失われた舞姫に別の人生を与えた闇の一族 | Hinkon-sō ya ushinawareta maihime ni betsu no jinsei o ataeta yami no ichizoku |
誰も夜の間にこれらの抱擁の甘さを忘れない | Dare mo yoru no ma ni korera no hōyō no ama-sa o wasurenai |
素晴らしい瞬間にあなたの頭を失う作るまで踊る | Subarashī shunkan ni anata no atama o ushinau tsukuru made odoru |
一晩だけのために良い感情を共有するための全く犯罪はない... | Hitoban dake no tame ni yoi kanjō o kyōyū suru tame no mattaku hanzai wanai... |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
Gazing at a beautiful starry sky full of hope behind the shadows | Regardant derrière les ombres un magnifique ciel rempli d'espoir étoilé |
While you were always dreaming about me every night during the work | Alors que pendant ton travail tu pouvais t'empêcher de rêver de ma beauté |
Now you can abandon everything and just be happy | Maintenant pour être heureux tu peux tout abandonner |
Forgetting any problems while the comrades were busy with their affairs | Oublier tous tes soucis alors que les camarades étaient occupés |
A family of darkness who gave another life to a poor and lost dancer | Une danseuse pauvre et perdue à qui une famille de ténèbres qui a donné une autre vie |
Nobody will forget the sweetness of these embraces during the night | Personne n'oubliera la douceur de ces nocturnes enlacements |
Dance until making losing your head into wonderful moments | Danser jusqu'à t'en faire perdre la tête dans de merveilleux moments |
There is no crime at all to share good feelings for just one night... | Il n'y a aucune crime à échanger de bons sentiments pour ne serait-ce qu'une nuit... |
Why would you kill the gentle people who held me the hand? | Pourquoi veux-tu tuer les gentilles personnes qui m'ont tendu la main ? |
I'll not let you go until being sure these fears are vanished | Je ne te laisserai pas partir tant que je ne m'assurerai pas que ces peurs se soient envolées |
You'll ask me to come back again and again until the death | Tu me demanderas de revenir encore et encore jusqu'à en décéder |
Then the hour of a farewell will strike on a dark midnight | À un sombre minuit, un dernier au revoir sonnera enfin |
A family of darkness who gave another life to a poor and lost dancer | Une danseuse pauvre et perdue à qui une famille de ténèbres qui a donné une autre vie |
Nobody will forget the sweetness of these embraces during the night | Personne n'oubliera la douceur de ces nocturnes enlacements |
Dance until making losing your head into wonderful moments | Danser jusqu'à t'en faire perdre la tête dans de merveilleux moments |
There is no crime at all to share good feelings for just one night... | Il n'y a aucune crime à échanger de bons sentiments pour ne serait-ce qu'une nuit... |
Trivia
- This is the first song to feature CUL.
|