The Forbidden Bloody Fruit
General | |
---|---|
Title |
The Forbidden Bloody Fruit |
Japanese title |
禁断の血の実 |
French title |
Le Fruit Sanglant Interdit |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-190506-01034 (demo) |
LIN |
「599 405 802」 (demo) |
IMIC |
12FR-NYN8937-190506-001184 (demo) |
Global information | |
Vocals |
MAYU |
Air dates |
May 6, 2019 |
Duration |
3:35 |
Season |
4 |
Tempo |
136 |
Age rating (2018 letter system)? |
M14 |
Content warnings? |
SM-02 |
Music genres |
Dark electro |
Album information | |
Album |
Forbidden Decade |
Track number |
3 |
Internal informations | |
Licensing version |
18.0 |
Music software with version |
FL Studio 20.1.2 |
Known music plugins |
Toxic Biohazard, GMS, Sawer, Transistor Bass, Xpand!2 |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.7 |
Analysis results | |
Blaster results? |
0 |
Platform restrictions |
piapro (forbidden) |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
The song is rated as being mature for the following reasons: yandere content. Please proceed with precaution. |
The Forbidden Bloody Fruit is an original song featuring singer released on May 6, 2019. It is featured in the album Forbidden Decade.
Background
No background has been given.
Lyrics
Japanese lyrics and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
幻想と情熱の世界の中で、深い眠りに | Gensō to jōnetsu no sekai no naka de, fukai nemuri ni |
暗闇に陥る前の木の中の罪の林檎だ | Kurayami ni ochīru mae no ki no naka no tsumi no ringo da |
禁じられた果物を食べたら、毒を感じていた | Kinji rareta kudamono o tabetara, doku o kanjite ita |
少女がすぐ後ろにいる間、静脈に流れ込めて | Shōjo ga sugu ushiro ni iru ma, jōmyaku ni nagarekomete |
この場所から離れてこの少女と行きていただよね | Kono basho kara hanarete kono shōjo to ikite ita da yo ne |
無邪気な風の中、悲鳴が後ろから来ていくだね | Mujakina kaze no naka, himei ga ushiro kara kite iku da ne |
嫉妬によって燃やされた少女の絶望、悲しみ | Shitto ni yotte moyasa reta shōjo no zetsubō, kanashimi |
二度と彼女について聞いたことがない、もしそうなら… | Nidoto kanojo ni tsuite kiita koto ga nai, mo shisō nara… |
地面に横たわっている間、私を見ていただよね | Jimen ni yokotawatte iru ma, watashi o mite ita da yo ne |
私たちが情熱を抱いていた全ての瞬間 | Watashitachi ga jōnetsu o daite ita subete no shunkan |
人生は崩壊した、毒は血の中を流れてく | Jinsei wa hōkai shita, doku wa chi no naka o nagarete ku |
禁断の血まみれの果実を残していく白い手... | Kindan no chimamire no kajitsu o nokoshite iku shiroi te... |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
Inside a world of illusions and passion, into a deep sleep | Dans un monde d'illusions et de passion, dans un sommeil profond |
The apple of sin in the tree, before falling into the darkness | La pomme du péché sur l'arbre, avant de tomber dans l'obscurité |
I ate the forbidden fruit, then I felt the poison | J'ai mangé le fruit interdit, avant de sentir le poison |
Flowing into veins, while the girl is just behind | Couler dans mes veines, et la fille était juste derrière mes côtés |
I went with this woman away from this place | Je suis allée avec cette femme loin de cet endroit distant |
In a wind of innocence, while screams were coming from behind | Dans un vent d'innocence où les hurlements venaient de derrière |
The despair and sorrow of a woman burnt by jealousy | Le désespoir et le chagrin d'une femme que la jalousie a rendue amère |
I never ever heard about her again, but if only... | Je n'ai plus jamais entendu parler d'elle, mais si seulement... |
She looked at me while I was lying on the ground | Elle m'a regardée alors que sur le sol je m'étais écroulée |
All the moments where we had embraced with passion | Tous les moments où nous nous étions avec passion enlacées |
My life collapsed, and the poison is flowing in my blood | Ma vie s'est effondrée, et le poison qui coule dans mon sang |
The white hand leaving the forbidden bloody fruit... | La main blanche laissant tomber le fruit interdit sanglant... |
Trivia
- The song was released for MAYU's birthday, and has been composed according to the blog post during 3 or 4h under an intense stress.
|