Tara

From NynthiDB
Tara
General
Title

Tara

Japanese title

タラ
Tara

French title

Tara

Identification codes?
LIC

12FR-180122-00736

LIN

598 901 477 (demo)
598 917 516 (album)

IMIC

12FR-NYN8937-180122-000867 (demo)
12FR-NYN8937-180207-000880 (album)

Global information
Vocals

Namine Ritsu

Air dates

January 22, 2018

Duration

4:21

Season

3

Tempo

138

Age rating (2018 letter system)?

M14

Content warnings?

SM-03

Music genres

Pop

Album information
Album

Unseen

Track number

8

Internal informations
Licensing version

18.0

Music software with version

FL Studio 12.5.1

Known music plugins

KORG M1, Hybrid, Morphine

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.7

Analysis results
Blaster results?

0

Platform restrictions

piapro (not recommended)

AHF ?

Warning

AS ?

Negative

Links
External links


Tara is an original song featuring Namine Ritsu released on January 22, 2018. It is featured in the album Unseen.

Background

No background has been given. The blog post only specifies there is a dissonance between the bright music and the dark lyrics.

Lyrics

Japanese lyrics and romaji

Japanese Romaji
精神が崩壊していると感じて、痛みが悪化して、体が破壊されて Seishin ga hōkai shite iru to kanjite, itami ga akka shite, karada ga hakai sa rete
温かい血が流れ続け、叫び声は重い沈黙の中で共鳴している Atatakai chi ga nagare tsuzuke, sakebigoe wa omoi chinmoku no naka de kyōmei shite iru
これらの考えはものではなく、この幽霊は純潔をそのままにしておく必要があるよ Korera no kangae wa monode wa naku, kono yūrei wa junketsu o sonomama ni shite oku hitsuyō ga aru yo
傷から腐ったこの体から出て、夜の陰で消えて Kizu kara kusatta kono karada kara dete, yoru no in de kiete

叫ぶ刃が近づいてきて、もはや隠れるべき場所を知らない Sakebu ha ga chikazuite kite, mohaya kakurerubeki basho o shiranai
言葉は精神から脱出したくない、痛みは私の中に残っている Kotoba wa seishin kara dasshutsu shitakunai, itami wa watashi no naka ni nokotte iru
苦痛と苦しみの悪夢を囚人にしているよ、それから逃げたい Kutsū to kurushimi no akumu o shūjin ni shite iru yo, sorekara nigetai
誰もその錯覚を粉砕することはない、運命だけを変えることはできない Dare mo sono sakkaku o funsai suru koto wanai, unmei dake o kaeru koto wa dekinai

精神が崩壊していると感じて、痛みが悪化して、体が破壊されて Seishin ga hōkai shite iru to kanjite, itami ga akka shite, karada ga hakai sa rete
温かい血が流れ続け、叫び声は重い沈黙の中で共鳴している Atatakai chi ga nagare tsuzuke, sakebigoe wa omoi chinmoku no naka de kyōmei shite iru
これらの考えはものではなく、この幽霊は純潔をそのままにしておく必要があるよ Korera no kangae wa monode wa naku, kono yūrei wa junketsu o sonomama ni shite oku hitsuyō ga aru yo
傷から腐ったこの体から出て、夜の陰で消えて Kizu kara kusatta kono karada kara dete, yoru no in de kiete

暗い霧の中で消え去る前に、彼の顔を最後に見た Kurai kiri no naka de kiesaru mae ni, kare no kao o saigo ni mita
傷は治癒することはできない、精神は休むことはできない、悪夢は続ける Kizu wa chiyu suru koto wa dekinai, seishin wa yasumu koto wa dekinai, akumu wa tsuzukeru
暗闇と苦しみによって支配されるこの宇宙の中で、ついにあなたを聞くことができるの? Kurayami to kurushimi ni yotte shihai sa reru kono uchū no naka de, tsuini anata o kiku koto ga dekiru no?
目を覚ましてもう痛みを感じずに別の現実に戻っていきたいよ Me o samashite mō itami o kanjizu ni betsu no genjitsu ni modotte ikitai yo

孤独は私を覚醒させた後も追いつくことができなくなった Kodoku wa watashi o kakusei sa seta nochi mo oitsuku koto ga dekinaku natta
苦しみの幽霊は絶え間なく私を傷つけ、拷問は彼らを驚かせ続ける Kurushimi no yūrei wa taema naku watashi o kizutsuke, gōmon wa karera o odoroka se tsuzukeru
この体はすぐに消え、この精神がこの地獄の世界から解放されなければならない Kono karada wa sugu ni kie, kono seishin ga kono jigoku no sekai kara kaihō sa renakereba naranai
可能な限り全ての努力をしてこの邪悪な存在と戦い続けるつもり Kanōna kagiri subete no doryoku o shite kono jaakuna sonzai to tatakai tsuzukeru tsumori

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
I feel the spirit disintegrating, pain is worsening and the body is being destroyed Je sens mon esprit se déliter, la douleur empire et mon corps se détruit
Warm blood continues flowing, and the screams are resonating in the heavy silence Le sang chaud continue de couler, et mes cris résonnent dans le silence
These thoughts aren't mine, this ghost must leave the innocence untouched Ces pensées ne m'appartiennent pas, ce fantôme doit laisser tranquille mon innocence
Get out from this body rotten by wounds, disappear in the nightly shadows Sors de ce corps pourri par les blessures, disparais dans les ténèbres de la nuit

Screaming blades keep approaching and I don't know where to hide anymore Les lames hurlantes continuent d'approcher et je ne sais plus où dois-je me cacher
Words don't want getting out from the spirit, pain remains inside of me Les mots ne veulent pas sortir de mon esprit, la douleur reste au fond de moi confinée
I'm prisoner of a nightmare of pain and torture, I want to escape from it Je suis prisonnière d'un cauchemar de torture et de douleur, je veux m'en échapper
But nobody will shatter the illusion, I can't change the fate alone Mais personne ne sera là pour briser l'illusion, et seule je ne pourrai changer la destinée

I feel the spirit disintegrating, pain is worsening and the body is being destroyed Je sens mon esprit se déliter, la douleur empire et mon corps se détruit
Warm blood continues flowing, and the screams are resonating in the heavy silence Le sang chaud continue de couler, et mes cris résonnent dans le silence
These thoughts aren't mine, this ghost must leave the innocence untouched Ces pensées ne m'appartiennent pas, ce fantôme doit laisser tranquille mon innocence
Get out from this body rotten by wounds, disappear in the nightly shadows Sors de ce corps pourri par les blessures, disparais dans les ténèbres de la nuit

I saw their face one last time, before vanishing in the dark mist J'ai revu son visage une dernière fois avant qu'il ne s'évapore dans le sombre brouillard
Wounds can't be healed, spirit can't rest, the nightmare keeps going Les blessures ne peuvent guérir, mon esprit ne peut plus reposer, et continue ce cauchemar
Can you finally hear me in this universe governed by darkness and suffering? Peux-tu enfin m'entendre depuis cet univers où seules les ténèbres et la souffrance sont reines ?
I want to wake up and come back to another reality, without feeling any pain anymore Je veux pouvoir me réveiller et retourner dans une autre réalité, sans avoir à ressentir de la peine

Loneliness became impossible to sustain, chasing after me even awake La solitude me devenait insupportable, me poursuivant même lorsque j'étais éveillée
The ghost of the suffering are incessantly haunting me, and torture continue to amaze them Les fantômes de la douleur me hantent sans cesse, et ma torture continue de les émerveiller
This body will soon disappear, and if this spirit has to be freed from this infernal world Ce corps disparaîtra bientôt, et si cet esprit doit être libéré de ce monde infernal
I'll continue to struggle against this evil entity with all the possible efforts Je continuerai de combattre contre cette entité maléfique tant bien que mal

Trivia

  • According to the blog post, French lyrics have been written before the English ones.

Navigation