Sound of the Wall
| |
General | |
---|---|
Title |
Sound of the Wall |
Japanese title |
壁の音 |
French title |
Le Son du Mur |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-150727-00376 |
LIN |
「597 731 510」 |
IMIC |
12FR-NYN8937-150727-000061 |
Global information | |
Vocals |
Hoshine Stella |
Air dates |
July 27, 2015 |
Duration |
4:47 |
Season |
1 |
Tempo |
150 |
Age rating (2018 letter system)? |
M14 |
Content warnings? |
SM-02 |
Music genres |
Misc electro |
Album information | |
Album |
The Insane Door |
Track number |
15 |
Internal informations | |
Licensing version |
15.0 |
Music software with version |
Soundation 1.1.0 |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.8 (Soundation quality rating) |
Analysis results | |
Blaster results? |
0 |
Platform restrictions |
piapro (forbidden) |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
|
The song is rated as being mature for the following reasons: yandere content. Please proceed with precaution. |
Sound of the Wall is an original song featuring Hoshine Stella, released on July 27, 2015. It received its PV on August 10, 2015. It is featured in the album The Insane Door. The song is using the main voicebank for the main track and the sweet voicebank for the harmonies track.
Background
The song is about a yandere girl hearing behind a wall that her lover is dating a boy. She decides then to get rid of him, but fails into doing so. She finally kills her lover, despaired and insane, thinking this is the last thing she could do for her.
Lyrics
Japanese lyrics and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
壁の後ろに、あなたの愛の思いを聞きました | Kabe no ushiro ni, anata no ai no omoi o kikimashita |
打破することを決定した心を、満たす闇 | Daha suru koto o kettei shita kokoro o, mitasu yami |
真実は私たちの間に二つの部分に分割されます | Shinjitsu wa watashitachi no ma ni futatsu no bubun ni bunkatsu sa remasu |
深く、暗い絶望に自分自身を隔離... | Fukaku, kurai zetsubō ni jibun jishin o kakuri... |
これらの言葉は私のためにひどい痛みであり、参照して? | Korera no kotoba wa watashi no tame ni hidoi itamideari, sanshō shite? |
針のように、刃が激しく胸を穿孔します | Hari no yō ni, ha ga hageshiku mune o senkō shimasu |
今、恐怖の震え見せかけ閉じ、私の手を見て | Ima, kyōfu no furue misekake toji, watashi no te o mite |
あなたが言った事は傷つけて、離れることはありません... | Anata ga itta koto wa kizutsukete, hanareru koto wa arimasen... |
壁の後ろに、あなたの愛の思いを聞きました | Kabe no ushiro ni, anata no ai no omoi o kikimashita |
打破することを決定した心を、満たす闇 | Daha suru koto o kettei shita kokoro o, mitasu yami |
真実は私たちの間に二つの部分に分割されます | Shinjitsu wa watashitachi no ma ni futatsu no bubun ni bunkatsu sa remasu |
深く、暗い絶望に自分自身を隔離... | Fukaku, kurai zetsubō ni jibun jishin o kakuri... |
あなたが感謝するように見えるこの若い男の魅力 | Anata ga kansha suru yō ni mieru kono wakai otoko no miryoku |
私からあなたを取り、決して戻ってきません | Watashi kara anata o tori, kesshite modotte kimasen |
私の気持ちに避難、それを負担することは不可能 | Watashi no kimochi ni hinan, sore o futan suru koto wa fukanō |
しかし、痛みは私を取り除く、戻ってきます | Shikashi, itami wa watashi o torinozoku, modotte kimasu |
何も遭遇した苦しみを解放しません | Nani mo sōgū shita kurushimi o kaihō shimasen |
役に立たない生活は、最終的に処罰します | Yakunitatanai seikatsu wa, saishūtekini shobatsu shimasu |
頬に落ちる鮮血によって汚れた涙 | Hoho ni ochiru senketsu ni yotte kegareta namida |
私たちの間の最後の人生は今仕上げています... | Watashitachi no ma no saigo no jinsei wa ima shiagete imasu... |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
Behind the wall, hearing to your love thoughts | Derrière le mur, j'entends tes pensées d'amour |
The darkness fulfilling the heart, which decides to break down | Les ténèbres emplissent mon cœur, qui décide de se briser |
The truth is splitting in two parts between us | La vérité se sépare en deux parties entre nous en ce jour |
Isolating ourselves in a deep and dark despair... | Nous isolant dans un désespoir profond et dans l'obscurité... |
Those words are a terrible pain for me, see? | Ces mots sont une douleur horrible, vois-tu ? |
As a needle, a blade violently perforating the chest | Comme une aiguille, une lame perforant mon cœur violemment |
Watching my hands, seeming to tremble of terror, now closing | Regardant mes mains, qui tremblaient de terreur, se fermant |
Things that you said are hurting, and never leave... | Les choses que tu as dites me font mal, et ne partent jamais vois-tu... |
Behind the wall, hearing to your love thoughts | Derrière le mur, j'entends tes pensées d'amour |
The darkness fulfilling the heart, which decides to break down | Les ténèbres emplissent mon cœur, qui décide de se briser |
The truth is splitting in two parts between us | La vérité se sépare en deux parties entre nous en ce jour |
Isolating ourselves in a deep and dark despair... | Nous isolant dans un désespoir profond et dans l'obscurité... |
The charm of this young man that you seem to appreciate | Le charme de ce jeune homme que tu sembles apprécier |
Taking you away from me and never coming back | T'emmenant loin de moi et ne revenant jamais |
Impossible to bear it, sheltering in my feelings | Je ne peux le supporter, je me réfugie dans mes sentiments |
But the pain comes back, dislodging me | Mais la douleur revient toujours, me délogeant |
Nothing will release the encountered torments | Rien ne pourra libérer les tourments rencontrés |
An useless life, finally punished | Une vie inutile, finalement sanctionnée |
Soiled tears by the fresh blood falling on the cheeks | Les larmes souillées par le sang frais tombent sur mes joues |
The last life between us is finishing now... | Cette dernière vie se termine maintenant, entre nous... |
Trivia
- This is the last season 1 song to feature Stella.
|