Sophia
General | |
---|---|
Title |
Sophia |
Japanese title |
ソフィア |
French title |
Sophia / Sophie |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-161101-00410 (demo) |
LIN |
「598 440 007」 (demo) |
IMIC |
12FR-NYN8937-161101-000524 (demo) |
Global information | |
Vocals |
Tohoku Kiritan |
Air dates |
November 1, 2016 |
Duration |
|
Season |
3 |
Tempo |
123 |
Age rating (2018 letter system)? |
M12 |
Content warnings? |
FM-06 |
Music genres |
Pop |
Album information | |
Album |
The Flowers of the Evil |
Track number |
8 |
Internal informations | |
Licensing version |
17.0 |
Music software with version |
|
Known music plugins |
Sakura, Sawer |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.7 |
Analysis results | |
Blaster results? |
1 with R-value of 1 |
Known results (sensibility)? |
Not Gonna Get Us t.A.T.u. (0.4) |
Platform restrictions |
None |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
The song is rated as being mature for the following reasons: confusing content. Please proceed with precaution. |
Sophia is an original song featuring Tohoku Kiritan released on November 1, 2016. It is featured in the album The Flowers of the Evil.
Background
The song is about a former stalker who tries to correct her mistakes and to be forgiven for what she has done until here. However, being afraid of a possible relapse, the love interest of the heroine flees from her. Heartbroken, the heroine decides to commit suicide, finally understanding that she would never forgive her for her actions.
Lyrics
Japanese lyrics and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
何も私の静脈にこの気持ちを停止することはない | Nani mo watashi no jōmyaku ni kono kimochi o teishi suru koto wanai |
決して停止しない、誰か何かがそれを停止します | Kesshite teishi shinai, dareka nanika ga sore o teishi shimasu |
何も私の静脈にこの気持ちを停止することはない | Nani mo watashi no jōmyaku ni kono kimochi o teishi suru koto wanai |
あなたが今できることは何もありません... | Anata ga imadekirukoto wa nani mo arimasen... |
これが私たちの両方が昔の約束でした | Kore ga watashitachi no ryōhō ga mukashi no yakusokudeshita |
お互いに嘘を言って停止し多くは過去の出来事について謝罪する | Otagai ni uso o itte teishi shi ōku wa kako no dekigoto ni tsuite shazai suru |
あなたの心に深い痛みを作成したいことはない | Anatanokokoroni fukai itami o sakusei shitai koto wanai |
私がやっていること全てのための私を許して... | Watashi ga yatte iru koto subete no tame no watashi o yurushite... |
何も私の静脈にこの気持ちを停止することはない | Nani mo watashi no jōmyaku ni kono kimochi o teishi suru koto wanai |
決して停止しない、誰か何かがそれを停止します | Kesshite teishi shinai, dareka nanika ga sore o teishi shimasu |
何も私の静脈にこの気持ちを停止することはない | Nani mo watashi no jōmyaku ni kono kimochi o teishi suru koto wanai |
あなたが今できることは何もありません... | Anata ga imadekirukoto wa nani mo arimasen... |
この潜在狂気に身を制御ことができなかった | Kono senzai kyōki ni mi o seigyo koto ga dekinakatta |
手遅れになる前にうまくいけばそれに気づきました | Teokure ni naru mae ni umaku ikeba sore ni kidzukimashita |
ちょうど私の精神はゆっくりと腐っしながら許されると思った | Chōdo watashi no seishin wa yukkuri to kusasshinagara yurusa reru to omotta |
私がやっていること全てのための私を許して... | Watashi ga yatte iru koto subete no tame no watashi o yurushite... |
何も停止しない... | Nani mo teishi shinai... |
何も私の静脈にこの気持ちを停止することはない | Nani mo watashi no jōmyaku ni kono kimochi o teishi suru koto wanai |
決して停止しない、誰か何かがそれを停止します | Kesshite teishi shinai, dareka nanika ga sore o teishi shimasu |
何も私の静脈にこの気持ちを停止することはない | Nani mo watashi no jōmyaku ni kono kimochi o teishi suru koto wanai |
あなたが今できることは何もありません... | Anata ga imadekirukoto wa nani mo arimasen... |
何も停止しない... | Nani mo teishi shinai... |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
Nothing will stop this feeling in my veins | Rien n'arrêtera dans mes veines ce sentiment |
Never stop, anyone or anything will stop it | Personne ou quoi que ce soit ne l'arrêtera plus jamais |
Nothing will stop this feeling in my veins | Rien n'arrêtera dans mes veines ce sentiment |
There is nothing you can do now... | Il n'y a rien à faire désormais... |
This was a promise we both made a long time ago | C'était une promesse que nous avions faite il y a très longtemps |
To stop telling lies each other and the many apologizes about the past events | D'arrêter de se mentir l'une l'autre et les nombreuses excuses pour ce qui s'est passé |
I never wanted to create a deep pain in your heart | Je n'ai jamais désiré créer cette profonde douleur en toi |
Forgive me for all what I have done... | Pour tout ce que je t'ai fait, pardonne-moi... |
Nothing will stop this feeling in my veins | Rien n'arrêtera dans mes veines ce sentiment |
Never stop, anyone or anything will stop it | Personne ou quoi que ce soit ne l'arrêtera plus jamais |
Nothing will stop this feeling in my veins | Rien n'arrêtera dans mes veines ce sentiment |
There is nothing you can do now... | Il n'y a rien à faire désormais... |
I wasn't able to control myself in this latent madness | Dans cette latente folie où j'avais perdu le contrôle de moi |
Hopefully I noticed it before it was too late | Je l'ai remarqué avant qu'il ne soit trop tard heureusement |
I just wanted to be forgiven while my spirit was slowly being rotten | Je voulais juste être pardonnée alors que pourrissait lentement mon esprit |
Forgive me for all what I have done... | Pour tout ce que je t'ai fait, pardonne-moi... |
Nothing will stop... | Rien n'arrêtera... |
Nothing will stop this feeling in my veins | Rien n'arrêtera dans mes veines ce sentiment |
Never stop, anyone or anything will stop it | Personne ou quoi que ce soit ne l'arrêtera plus jamais |
Nothing will stop this feeling in my veins | Rien n'arrêtera dans mes veines ce sentiment |
There is nothing you can do now... | Il n'y a rien à faire désormais... |
Nothing will stop... | Rien n'arrêtera... |
Trivia
This section is empty.
|