Roxane
General | |
---|---|
Title |
Roxane |
Japanese title |
ロクサン |
French title |
Roxane |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-180426-00799 (demo) |
LIN |
「598 008 065」 (demo) |
IMIC |
12FR-NYN8937-180427-000934 (demo) |
Global information | |
Vocals |
MAYU |
Air dates |
April 27, 2018 |
Duration |
|
Season |
3 |
Tempo |
140 |
Age rating (2018 letter system)? |
M14 |
Content warnings? |
SM-02 |
Music genres |
Dance |
Album information | |
Album |
About Us |
Track number |
9 |
Internal informations | |
Licensing version |
18.0 |
Music software with version |
|
Known music plugins |
FM8, Hybrid, KORG M1, Toxic Biohazard |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.7 |
Analysis results | |
Blaster results? |
0 |
Known results (sensibility)? |
None |
Platform restrictions |
piapro (forbidden) |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
The song is rated as being mature for the following reasons: yandere content. Please proceed with precaution. |
Roxane is an original song with MAYU. It was released on April 27, 2018 and is featured in the album About Us.
Background
The background of the song has not been explained, however its lyrics are described as more poetic.
Album version
The outtro has been extended and the ending impact modified.
Lyrics
Japanese and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
この現実を痛みから完全に粉砕したい | Kono genjitsu o itami kara kanzen ni funsai shitai |
誰も幸福を夢見ることはできないね | Dare mo kōfuku o yumemiru koto wa dekinai ne |
この恐ろしい悪夢から解放されたい | Kono osoroshī akumu kara kaihō sa retai |
永遠に君を抱きしめることができるよ | Eien ni kimi o dakishimeru koto ga dekiru yo |
彼が聞くことを認めない秘密と信頼はまだ囚人 | Kare ga kiku koto o mitomenai himitsu to shinrai wa mada shūjin |
何も逃げることのできない傷ついた心の中に留め置く | Nani mo nigeru koto no dekinai kizutsuita kokoro no naka ni tomeoku |
蓄積された苦しみは私たちを崩壊させていたね | Chikuseki sa reta kurushimi wa watashitachi o hōkai sa sete ita ne |
彼が後悔する時間がないことを保証してあげるよね | Kare ga kōkai suru jikan ga nai koto o hoshō shite ageru yo ne |
この現実を痛みから完全に粉砕したい | Kono genjitsu o itami kara kanzen ni funsai shitai |
誰も幸福を夢見ることはできないね | Dare mo kōfuku o yumemiru koto wa dekinai ne |
この恐ろしい悪夢から解放されたい | Kono osoroshī akumu kara kaihō sa retai |
永遠に君を抱きしめることができるよ | Eien ni kimi o dakishimeru koto ga dekiru yo |
この現実からもう苦しみたくないよね | Kono genjitsu kara mō kurushimitakunai yo ne |
君がもう泣いているのを見たくないよね | Kimi ga mō naite iru no o mitakunai yo ne |
脅威がなくなると、君は幸せになれるの? | Kyōi ga nakunaru to, kimi wa shiawase ni nareru no? |
多分もう何も失うことはないでしょう | Tabun mō nani mo ushinau koto wanai deshou |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
I want to shatter this reality full of pain | Je veux briser cette réalité pleine de douleur |
Where nobody is allowed to dream about happiness | Où personne ne peut rêver de bonheur |
I want to be free from this horrible nightmare | De ce cauchemar je veux me libérer |
Being able to embrace you forever | Et pouvoir à jamais t'enlacer |
The confidences and the secrets he won't accept to listen are still prisoner | Les confidences et les secrets qu'il n'acceptera pas d'entendre restent prisonniers |
Kept inside a wounded heart from where nothing can get away from | Gardés dans un cœur blessé d'où rien ne peut s'échapper |
The accumulated suffering made us collapsing | La souffrance accumulée nous fait s'effondrer |
I'll ensure he won't have the time to regret | Je m'assurerai qu'il n'ait pas le temps de regretter |
I want to shatter this reality full of pain | Je veux briser cette réalité pleine de douleur |
Where nobody is allowed to dream about happiness | Où personne ne peut rêver de bonheur |
I want to be free from this horrible nightmare | De ce cauchemar je veux me libérer |
Being able to embrace you forever | Et pouvoir à jamais t'enlacer |
I don't want to suffer anymore from this reality | Je ne veux plus souffrir de cette réalité |
I don't want to see you crying anymore | Je ne veux plus te voir pleurer |
When the threat will be gone, will you be happy? | Quand la menace sera partie, seras-tu heureuse enfin ? |
Maybe I won't lose anything else anymore | Peut-être que je ne perdrai plus rien |
Trivia
This section is empty. If you may find anything interesting, don't hesitate adding it there!
|