Re;Turn
General | |
---|---|
Title |
Re;Turn |
Japanese title |
戻り |
French title |
Re;Tour |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-160613-00263 (demo) |
LIN |
「598 278 552」 (demo) |
IMIC |
12FR-NYN8937-160613-000382 (demo) |
Global information | |
Vocals |
Lily |
Air dates |
June 20, 2016 |
Duration |
|
Season |
2 |
Tempo |
150 |
Age rating (2018 letter system)? |
M14 |
Content warnings? |
SM-02 |
Music genres |
Dance |
Album information | |
Album |
Perish Songs |
Track number |
5 |
Internal informations | |
Licensing version |
16.0 |
Music software with version |
FL Studio 12.2.0 |
Known music plugins |
T-Force Alpha Plus, FL Slayer, Sytrus |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.9 |
Analysis results | |
Blaster results? |
0 |
Platform restrictions |
piapro (forbidden) |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
The song is rated as being mature for the following reasons: yandere content. Please proceed with precaution. |
Re;Turn is an original song featuring Lily released on June 20, 2016. It is featured in the album Perish Songs.
Background
The song is about a woman in love with another one, being progressively forgotten by the latter. She notices then her love interest is dating a man, and still thinking she has a chance, tries to confess her feelings to her, but in vain. Now being sure the reason she is being ignored is because she is with someone else, she murders the man, but this still doesn't get the two women close from each other. Rejected, she murders her lover as well, before committing suicide herself.
Lyrics
Japanese lyrics and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
昔の甘い思い出に構築されたような錯覚を信じて | Mukashi no amai omoide ni kōchiku sa reta yōna sakkaku o shinjite |
希望に値するされたものよりもより良い未来を取得する | Kibō niataisuru sa reta mono yori mo yoriyoi mirai o shutoku suru |
私に数回撮影しひどい悪夢の手を握って | Watashi ni sū-kai satsuei shi hidoi akumu no te o nigitte |
過去の忘却で永遠にあなたを失いたくありませんでした... | Kako no bōkyaku de eien ni anata o ushinaitaku arimasendeshita... |
長い瞬間の間に蓄積された別の思考を通して | Nagai shunkan no ma ni chikuseki sa reta betsu no shikō o tōshite |
ちょうど月現在の残酷な運命の影を通って見て | Chōdo gatsugenzai no zankokuna unmei no kage o kayotte mite |
死んだ精神のように忘れられた、永遠の放浪に非難しました | Shinda seishin no yō ni wasure rareta, eien no hōrō ni hinan shimashita |
誰もが知っていることなく、何かが彼女の記憶を消去しました... | Daremoga shitte iru koto naku, nanika ga kanojo no kioku o shōkyo shimashita... |
昔の甘い思い出に構築されたような錯覚を信じて | Mukashi no amai omoide ni kōchiku sa reta yōna sakkaku o shinjite |
希望に値するされたものよりもより良い未来を取得する | Kibō niataisuru sa reta mono yori mo yoriyoi mirai o shutoku suru |
私に数回撮影しひどい悪夢の手を握って | Watashi ni sū-kai satsuei shi hidoi akumu no te o nigitte |
過去の忘却で永遠にあなたを失いたくありませんでした... | Kako no bōkyaku de eien ni anata o ushinaitaku arimasendeshita... |
彼女はこの男でた全てのこの時間の間に、彼女は私の存在忘れてしまった | Kanojo wa kono otokodeta subete no kono-jikan no ma ni, kanojo wa watashi no sonzai wasurete shimatta |
彼女の話をしようとしたたびにまだ任意の単語を無視した | Kanojo no hanashi o shiyou to shita tabi ni mada nin'i no tango o mushi shita |
傷が最終的に思考を汚染するまで痛みが増加しました | Kizu ga saishūtekini shikō o osen suru made itami ga zōka shimashita |
静脈の怒りと精神荒廃と涙によって荒廃 | Jōmyaku no ikari to seishin kōhai to namida ni yotte kōhai |
するとそれは彼のせいだと罰は厳しいと忘れられないだろう | Suruto sore wa kare no seida to bawwa kibishī to wasure rarenaidarou |
彼が消えた場合、多分あなたは私のことを覚えているだろう | Kare ga kieta baai, tabun anata wa watashi no koto o oboete irudarou |
あなたの目が血を流す液滴を介して表示されます最後の事 | Anata no me ga chiwonagasu-eki shizuku o kaishite hyōji sa remasu saigo no koto |
この忘却は単なる一時的で痛みはまだ永遠になります | Kono bōkyaku wa tan'naru ichiji-tekide itami wa mada eien ni narimasu |
これがちょうど悪い悪夢だっ希望にあまり叫びました | Kore ga chōdo warui akumudakkibō ni amari sakebimashita |
目を開けたときには、ちょうど鮮血流れると荒廃があった | Me o aketa tokiniha, chōdo senketsu nagareru to kōhai ga atta |
もうこの痛みに耐えられなかったと感が無視されるように | Mō kono itami ni tae rarenakatta to kan ga mushi sa reru yō ni |
あなたについて感じていた愛を伝えることができない... | Anata ni tsuite kanjite ita ai o tsutaeru koto ga dekinai... |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
Believing in an illusion built on old sweet memories | Croyant en une illusion construite sur de doux et vieux souvenirs |
With the hope to get a better future than the one that was deserved | Avec l'espoir d'obtenir au lieu de mon actuel destin un meilleur avenir |
Holding the hand of an awful nightmare that captured me several times | Tenant la main d'un affreux cauchemar m'ayant maintes fois capturée |
I didn't want to lose you forever in the oblivion of the past... | Je ne voulais pas te perdre à jamais dans l'oubli du passé... |
Through the different thoughts accumulated during a long moment | À travers les différentes pensées accumulées depuis un long moment |
Just seeing through the shadows of the moon the current cruel fate | Regardant juste à travers les ombres de la lune le cruel destin actuel |
Forgotten like a dead spirit and condemned to the eternal wandering | Oubliée comme un esprit défunt et condamnée à l'errance éternelle |
Something erased her memories without anyone else knows... | Quelque chose a effacé ses souvenirs sans que personne d'autre ne sache comment... |
Believing in an illusion built on old sweet memories | Croyant en une illusion construite sur de doux et vieux souvenirs |
With the hope to get a better future than the one that was deserved | Avec l'espoir d'obtenir au lieu de mon actuel destin un meilleur avenir |
Holding the hand of an awful nightmare that captured me several times | Tenant la main d'un affreux cauchemar m'ayant maintes fois capturée |
I didn't want to lose you forever in the oblivion of the past... | Je ne voulais pas te perdre à jamais dans l'oubli du passé... |
During all this time she was with this man, she forgot my existence | Pendant tout ce temps où elle était avec cet homme, elle a oublié que j'existais |
Each time I tried to talk she was still ignoring any words | Chaque fois que j'essayais de lui parler elle continuait juste de m'ignorer |
The pain grew until the wound finally contaminated the thoughts | La douleur a grandi jusqu'à ce que la blessure ait finalement contaminé mes pensées |
The rage in the veins and the spirit devastated and ravaged by tears | La rage dans les veines et l'esprit par les larmes ravagé et dévasté |
Then it's his fault and the punishment will be severe and unforgettable | Alors c'est de sa faute et la punition sera sévère et ne pourra être oubliée |
If he disappears, maybe you will remember about me | Peut-être que tu te souviendras de moi s'il disparaissait |
The last thing your eyes will see through the droplets of flowing blood | La dernière chose que tes yeux verront à travers les gouttelettes de sang ayant coulé |
This oblivion is just transitory and the pain will still be eternal | L'oubli est juste éphémère et la douleur durera encore à jamais |
I cried too much to hope this was just a bad nightmare | J'ai trop pleuré pour espérer que ce n'était juste qu'un cauchemar |
But when I opened the eyes, there was just the fresh blood flowing and desolation | Mais quand j'ai ouvert les yeux, il ne restait que désolation et le sang frais |
I couldn't bear this pain anymore and the feeling to be ignored | Je ne pouvais plus supporter cette douleur et ce sentiment d'être ignorée |
Unable to tell the love that I was feeling about you... | Incapable de t'avouer l'amour que j'éprouvais en ton égard... |
Trivia
This section is empty.
|