Re;Turn

From NynthiDB
Re;Turn
General
Title

Re;Turn

Japanese title

戻り
Modori

French title

Re;Tour

Identification codes?
LIC

12FR-160613-00263 (demo)
12FR-160724-00324 (album)

LIN

598 278 552 (demo)
598 325 018 (album)

IMIC

12FR-NYN8937-160613-000382 (demo)
12FR-NYN8937-160725-000432 (album)

Global information
Vocals

Lily

Air dates

June 20, 2016

Duration
  • 3:32 (demo)
  • 4:11 (album)
Season

2

Tempo

150

Age rating (2018 letter system)?

M14

Content warnings?

SM-02

Music genres

Dance

Album information
Album

Perish Songs

Track number

5

Internal informations
Licensing version

16.0

Music software with version

FL Studio 12.2.0

Known music plugins

T-Force Alpha Plus, FL Slayer, Sytrus

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.9

Analysis results
Blaster results?

0

Platform restrictions

piapro (forbidden)

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links


Re;Turn is an original song featuring Lily released on June 20, 2016. It is featured in the album Perish Songs.

Background

The song is about a woman in love with another one, being progressively forgotten by the latter. She notices then her love interest is dating a man, and still thinking she has a chance, tries to confess her feelings to her, but in vain. Now being sure the reason she is being ignored is because she is with someone else, she murders the man, but this still doesn't get the two women close from each other. Rejected, she murders her lover as well, before committing suicide herself.

Lyrics

Japanese lyrics and romaji

Japanese Romaji
昔の甘い思い出に構築されたような錯覚を信じて Mukashi no amai omoide ni kōchiku sa reta yōna sakkaku o shinjite
希望に値するされたものよりもより良い未来を取得する Kibō niataisuru sa reta mono yori mo yoriyoi mirai o shutoku suru
私に数回撮影しひどい悪夢の手を握って Watashi ni sū-kai satsuei shi hidoi akumu no te o nigitte
過去の忘却で永遠にあなたを失いたくありませんでした... Kako no bōkyaku de eien ni anata o ushinaitaku arimasendeshita...

長い瞬間の間に蓄積された別の思考を通して Nagai shunkan no ma ni chikuseki sa reta betsu no shikō o tōshite
ちょうど月現在の残酷な運命の影を通って見て Chōdo gatsugenzai no zankokuna unmei no kage o kayotte mite
死んだ精神のように忘れられた、永遠の放浪に非難しました Shinda seishin no yō ni wasure rareta, eien no hōrō ni hinan shimashita
誰もが知っていることなく、何かが彼女の記憶を消去しました... Daremoga shitte iru koto naku, nanika ga kanojo no kioku o shōkyo shimashita...

昔の甘い思い出に構築されたような錯覚を信じて Mukashi no amai omoide ni kōchiku sa reta yōna sakkaku o shinjite
希望に値するされたものよりもより良い未来を取得する Kibō niataisuru sa reta mono yori mo yoriyoi mirai o shutoku suru
私に数回撮影しひどい悪夢の手を握って Watashi ni sū-kai satsuei shi hidoi akumu no te o nigitte
過去の忘却で永遠にあなたを失いたくありませんでした... Kako no bōkyaku de eien ni anata o ushinaitaku arimasendeshita...

彼女はこの男でた全てのこの時間の間に、彼女は私の存在忘れてしまった Kanojo wa kono otokodeta subete no kono-jikan no ma ni, kanojo wa watashi no sonzai wasurete shimatta
彼女の話をしようとしたたびにまだ任意の単語を無視した Kanojo no hanashi o shiyou to shita tabi ni mada nin'i no tango o mushi shita
傷が最終的に思考を汚染するまで痛みが増加しました Kizu ga saishūtekini shikō o osen suru made itami ga zōka shimashita
静脈の怒りと精神荒廃と涙によって荒廃 Jōmyaku no ikari to seishin kōhai to namida ni yotte kōhai

するとそれは彼のせいだと罰は厳しいと忘れられないだろう Suruto sore wa kare no seida to bawwa kibishī to wasure rarenaidarou
彼が消えた場合、多分あなたは私のことを覚えているだろう Kare ga kieta baai, tabun anata wa watashi no koto o oboete irudarou
あなたの目が血を流す液滴を介して表示されます最後の事 Anata no me ga chiwonagasu-eki shizuku o kaishite hyōji sa remasu saigo no koto
この忘却は単なる一時的で痛みはまだ永遠になります Kono bōkyaku wa tan'naru ichiji-tekide itami wa mada eien ni narimasu

これがちょうど悪い悪夢だっ希望にあまり叫びました Kore ga chōdo warui akumudakkibō ni amari sakebimashita
目を開けたときには、ちょうど鮮血流れると荒廃があった Me o aketa tokiniha, chōdo senketsu nagareru to kōhai ga atta
もうこの痛みに耐えられなかったと感が無視されるように Mō kono itami ni tae rarenakatta to kan ga mushi sa reru yō ni
あなたについて感じていた愛を伝えることができない... Anata ni tsuite kanjite ita ai o tsutaeru koto ga dekinai...

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
Believing in an illusion built on old sweet memories Croyant en une illusion construite sur de doux et vieux souvenirs
With the hope to get a better future than the one that was deserved Avec l'espoir d'obtenir au lieu de mon actuel destin un meilleur avenir
Holding the hand of an awful nightmare that captured me several times Tenant la main d'un affreux cauchemar m'ayant maintes fois capturée
I didn't want to lose you forever in the oblivion of the past... Je ne voulais pas te perdre à jamais dans l'oubli du passé...

Through the different thoughts accumulated during a long moment À travers les différentes pensées accumulées depuis un long moment
Just seeing through the shadows of the moon the current cruel fate Regardant juste à travers les ombres de la lune le cruel destin actuel
Forgotten like a dead spirit and condemned to the eternal wandering Oubliée comme un esprit défunt et condamnée à l'errance éternelle
Something erased her memories without anyone else knows... Quelque chose a effacé ses souvenirs sans que personne d'autre ne sache comment...

Believing in an illusion built on old sweet memories Croyant en une illusion construite sur de doux et vieux souvenirs
With the hope to get a better future than the one that was deserved Avec l'espoir d'obtenir au lieu de mon actuel destin un meilleur avenir
Holding the hand of an awful nightmare that captured me several times Tenant la main d'un affreux cauchemar m'ayant maintes fois capturée
I didn't want to lose you forever in the oblivion of the past... Je ne voulais pas te perdre à jamais dans l'oubli du passé...

During all this time she was with this man, she forgot my existence Pendant tout ce temps où elle était avec cet homme, elle a oublié que j'existais
Each time I tried to talk she was still ignoring any words Chaque fois que j'essayais de lui parler elle continuait juste de m'ignorer
The pain grew until the wound finally contaminated the thoughts La douleur a grandi jusqu'à ce que la blessure ait finalement contaminé mes pensées
The rage in the veins and the spirit devastated and ravaged by tears La rage dans les veines et l'esprit par les larmes ravagé et dévasté

Then it's his fault and the punishment will be severe and unforgettable Alors c'est de sa faute et la punition sera sévère et ne pourra être oubliée
If he disappears, maybe you will remember about me Peut-être que tu te souviendras de moi s'il disparaissait
The last thing your eyes will see through the droplets of flowing blood La dernière chose que tes yeux verront à travers les gouttelettes de sang ayant coulé
This oblivion is just transitory and the pain will still be eternal L'oubli est juste éphémère et la douleur durera encore à jamais

I cried too much to hope this was just a bad nightmare J'ai trop pleuré pour espérer que ce n'était juste qu'un cauchemar
But when I opened the eyes, there was just the fresh blood flowing and desolation Mais quand j'ai ouvert les yeux, il ne restait que désolation et le sang frais
I couldn't bear this pain anymore and the feeling to be ignored Je ne pouvais plus supporter cette douleur et ce sentiment d'être ignorée
Unable to tell the love that I was feeling about you... Incapable de t'avouer l'amour que j'éprouvais en ton égard...

Trivia

This section is empty.

Navigation