RICINIUM

From NynthiDB
RICINIUM
General
Title

RICINIUM

Japanese title

リシニャーム
Rishinyāmu

French title

RICINIUM

Identification codes?
LIC

12FR-190519-01038 (demo)
12FR-190523-01044 (album)

LIN

599 3418 917 (demo)
(album)

IMIC

12FR-NYN8937-190519-001188 (demo)
12FR-NYN8937-190523-001194 (album)

Global information
Vocals

Xin Hua Power

Air dates

May 19, 2019

Duration
  • 3:21 (demo)
  • 3:34 (album)
Season

4

Tempo

160

Age rating (2018 letter system)?

M14

Content warnings?

SM-02

Music genres

Dance

Album information
Album

Forbidden Decade

Track number

5

Internal informations
Licensing version

18.0

Music software with version

FL Studio 20.1.2

Known music plugins

Toxic Biohazard, T-Force Alpha Plus, GMS, Hybrid

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
  • iZotope Ozone 8 Elements
  • iZotope Neutron Elements
  • iZotope Vocal Doubler
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.7

Analysis results
Blaster results?

1 with R-value of 1

Known results (sensibility)?

Scarlet Rose seleP (0.5)

Platform restrictions

piapro (forbidden)

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links


RICINIUM is an original song featuring Xin Hua released on May 19, 2019. It is featured in the album Forbidden Decade.

Background

The song is inspired by a horror story where a woman kisses the lover of a yandere girl, before the latter beheads her lover before inviting her potential rival to come to the place where the murder happened to excuse herself before the yandere girl kills her as well.

Album version

The intro and the ending synth have been changed, and the song adds an instrumental bridge, explaining the duration extension.

Lyrics

Japanese lyrics and romaji

Japanese Romaji
君は私にすべてを盗んでいた、罰を乗り切る機会がない Kimi wa atashi ni subete o nusunde ita, batsu o norikiru kikai ga nai
大事にしていた少女を不潔な恐怖の嘘つきに変えていた Daiji ni shite ita shōjo o fuketsuna kyōfu no usotsuki ni kaete ita

私の目の前で、裏切られていた、そして決して許さないよ Atashi no me no mae de, uragira rete ita, soshite kesshite yurusanai yo
私の楽園から離れて、考えに深く傷つけられてた Atashi no rakuen kara hanarete, kangae ni fukaku kizutsuke rarete ta
彼女は嘘をついていて、何もないと言ったね Kanojo wa uso o tsuite ite, nani mo nai to itta ne
まだ犯罪を飲み込んだ地獄について怖い... Mada hanzai o nomikonda jigoku ni tsuite kowai...

君は私にすべてを盗んでいた、罰を乗り切る機会がない Kimi wa atashi ni subete o nusunde ita, batsu o norikiru kikai ga nai
大事にしていた少女を不潔な恐怖の嘘つきに変えていた Daiji ni shite ita shōjo o fuketsuna kyōfu no usotsuki ni kaete ita
屈辱を受けた、残酷な運命で未来を消すことはできない Kutsujoku o uketa, zankokuna unmei de mirai o kesu koto wa dekinai
幸せになるために他の全てを破壊しなければならないの? Shiawase ni naru tame ni hoka no subete o hakai shinakereba naranai da no?

復讐の怒りを乗り切る機会を与えて、君自身を許して Fukushū no ikari o norikiru kikai o ataete, kimi jishin o yurushite
君が私の運命を永遠に粉々にした同じ場所で Kimi ga atashi no unmei o eien ni konagona ni shita onaji basho de
さあ、あなたを殺さないことを約束していく Sā, anata o korosanai koto o yakusoku shite iku
少なくとも今は、この言葉を聞くためだけに… Sukunakutomo ima wa, kono kotoba o kiku tame dake ni…

君は私にすべてを盗んでいた、罰を乗り切る機会がない Kimi wa atashi ni subete o nusunde ita, batsu o norikiru kikai ga nai
大事にしていた少女を不潔な恐怖の嘘つきに変えていた Daiji ni shite ita shōjo o fuketsuna kyōfu no usotsuki ni kaete ita
屈辱を受けた、残酷な運命で未来を消すことはできない Kutsujoku o uketa, zankokuna unmei de mirai o kesu koto wa dekinai
幸せになるために他の全てを破壊しなければならないの? Shiawase ni naru tame ni hoka no subete o hakai shinakereba naranai da no?

君の声で激しい恐怖を感じることができて、残酷なの? Kimi no koe de hageshī kyōfu o kanjiru koto ga dekite, zankokuna no?
今あなたを殺して、沈黙させるために減らすことができたよ Ima anata o koroshite, chinmoku sa seru tame ni herasu koto ga dekita yo
今は関係ないけど、彼女は永遠に命を落としていた Ima wa kankeinai kedo, kanojo wa eien ni inochi o otoshite ita
時間を無駄にしてた、将来自分自身を粉々に砕いた Jikan o muda ni shite ta, shōrai jibun jishin o konagona ni kudaita

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
You stole me everything, without having a chance to survive the punishment Tu m'as tout dérobé, sans avoir une chance de survivre au châtiment
Turning the woman I took care about into a filthy scared liar Transformant en sale menteuse effrayée la femme que j'aimais tant

In front of my eyes, I have been betrayed, and I will never forgive Devant mes yeux, j'ai été trahie, et ne pardonnerai jamais
Taken away from my paradise, I have been deeply wounded into my thoughts Emmenée au loin de mon paradis, profondément blessée dans mes pensées
She has been lying to me, saying there was nothing Elle m'a menti, disant que rien ne se passait
Scared about the hell that still has swallowed her crimes... Trop effrayée par l'enfer où ses crimes ont tout de même avalés...

You stole me everything, without having a chance to survive the punishment Tu m'as tout dérobé, sans avoir une chance de survivre au châtiment
Turning the woman I took care about into a filthy scared liar Transformant en sale menteuse effrayée la femme que j'aimais tant
I have been humiliated, I won't let a cruel fate erasing my future J'ai été humiliée, je ne laisserai un cruel destin effacer mon avenir
Will I have to destroy everything else to be happy again? Pour être heureuse de nouveau, dois-je tout détruire ?

I will give you a chance to survive the wrath of the revenge, excuse yourself Je te donnerai une chance de survivre à ma rage vengeresse, fais-toi pardonner
At this same place where you have shattered my fate forever Au même endroit où tu as brisé mon destin à jamais
Go ahead, I promise to not kill you Alors vas-y, promis je ne te tuerai pas, je le promets
At least not now, just to hear this word... Tout du moins pas maintenant, juste pour t'écouter...

You stole me everything, without having a chance to survive the punishment Tu m'as tout dérobé, sans avoir une chance de survivre au châtiment
Turning the woman I took care about into a filthy scared liar Transformant en sale menteuse effrayée la femme que j'aimais tant
I have been humiliated, I won't let a cruel fate erasing my future J'ai été humiliée, je ne laisserai un cruel destin effacer mon avenir
Will I have to destroy everything else to be happy again? Pour être heureuse de nouveau, dois-je tout détruire ?

I can feel this intense fear in your voice, am I so cruel? Je ressens cette intense peur dans ta voix, suis-je trop cruelle pour toi ?
I could have killed you right now, and reduce you to silence J'aurais très bien pu te tuer tout de suite, et te réduire au silence
It doesn't matter now, she is gone forever lifeless into my arms Elle est partie à jamais sans vie dans mes bras, cela n'a plus d'importance
I wasted my time, for a future that I have myself shattered into pieces J'ai gaspillé mon temps, pour un avenir que j'ai moi-même brisé dans le fracas

Trivia

  • The title is derived from "ricin", a violent poison.
  • Xin Hua pronounces 私 as atashi, a more feminine variant of the pronoun.

Navigation