Pussycat in Mad Wonderland

From NynthiDB
Pussycat in Mad Wonderland
General
Title

Pussycat in Mad Wonderland

Japanese title

狂った不思議の国のプッシーキャット
Kurutta Fushigi no Kuni no Pusshīkyatto

French title

Une Chatte dans un Pays des Merveilles Fou

Identification codes?
LIC

12FR-200827-01186

LIN

599 909 876

IMIC

12FR-NYN8937-200828-001337

Global information
Vocals

Kizuna Akari

Air dates

August 30, 2020

Duration

4:19

Season

5

Tempo

135

Age rating (2018 letter system)?

M14

Content warnings?

SM-02, SM-05

Music genres

Pop

Album information
Album

A New Era

Track number

6

Internal informations
Licensing version

19.0

Music software with version

FL Studio 20.7.2

Known music plugins

GMS, KORG M1, MiniSynth

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
  • iZotope Neutron Elements
  • iZotope Ozone 9 Elements
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.8

Analysis results
Blaster results?

0

Platform restrictions

None

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links


Pussycat in Mad Wonderland is an original song featuring Kizuna Akari released on August 30, 2020. It is featured in the album A New Era and is part of the Azur Lane series.

Background

The song is about Cheshire, a research heavy cruiser in the mobile game Azur Lane. In the song, Cheshire notices how much Sirens, the game's antagonists, have been corrupting some of the shipgirls recently, and decides to fight against them using her cuteness. She thus sees the world as a mad wonderland where she has to put all the people out of misery, without any external help being possible ("Psychiatrists won't be answering the phone, now they're all dead and drowned").

Lyrics

Japanese lyrics and romaji

Japanese Romaji
致命的な生き物が海に近づいた Chimeitekina ikimono ga umi ni chikazuita
人類を灰と狂気に変えているね Jinrui o hai to kyōki ni kaete iru ne
魂は悪魔によって堕落してた Tamashī wa akuma ni yotte daraku shiteta
人々の心達を破壊するまで Hitobito no kokorotachi o hakai suru made

ダンナさま、正気ではない、可愛さは悪を粉砕している Danna-sama, shōki de wanai, kawaisa wa aku o funsai shite iru
猫ではないが、誰もが狂った不思議の国に行き詰まった Neko de wanai ga, daremoga kurutta fushigi no kuni ni ikizumatta
精神科医は電話に出ない、今は全員死んで溺れて Seishinkai wa denwa ni denai, ima wa zen'in shinde oborete
もう一人ではないね、プッシーキャットはどこにいても倒して Mou hitori de wanai ne, pusshīkyatto wa doko ni ite mo taoshite

ダンナさま、二人は心を失った Danna-sama, futari wa kokoro o ushinatta
浄化するのを手伝って下、下さい! Jōka suru no o tetsudatte kuda, kudasai!
黒いキューブは彼らを悪魔に変えた Kuroi kyūbu wa karera o akuma ni kaeta
かわいさが魂を征服しましょう Kawaisa ga tamashī o seifuku shimashou

狂った不思議の国で何をすべきの? Kurutta fushigi no kuni de nani o subeki no?
楽園ではなく、悪夢のように見えて Rakuen de wa naku, akumu no yō ni miete
狂った不思議の国で立ち往生して Kurutta fushigi no kuni de tachiōjō shite
正気ではない、ただのかわいこちゃんだよ Shōki de wanai, tada no kawai ko chan da yo

ダンナさま、正気ではない、可愛さは悪を粉砕している Danna-sama, shōki de wanai, kawaisa wa aku o funsai shite iru
猫ではないが、誰もが狂った不思議の国に行き詰まった Neko de wanai ga, daremoga kurutta fushigi no kuni ni ikizumatta
精神科医は電話に出ない、今は全員死んで溺れて Seishinkai wa denwa ni denai, ima wa zen'in shinde oborete
もう一人ではないね、プッシーキャットはどこにいても倒して Mou hitori de wanai ne, pusshīkyatto wa doko ni ite mo taoshite

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
Deadly creatures have approached the sea Des créatures mortelles ont approché l'océan
Reducing humanity into ashes and insanity Réduisant l'humanité en folie et en fumée
Souls were corrupted by these demons Des âmes que ces démons ont capturées
Until destroying the hearts of their people Jusqu'à détruire les cœurs de ces gens

Owner, I'm not insane, my cuteness is going to shatter the evil Maître, je suis pas folle, ma mignonnerie va prendre le mal et en faire des paillettes
I'm not a cat, but everyone got stuck in a mad wonderland Je suis pas une chatte, mais tout le monde s'est coincé dans un pays des merveilles fou
Psychiatrists won't be answering the phone, now they're all dead and drowned Les psychiatres ne décrocheront pas, maintenant qu'ils sont noyés et morts comme tous
But now you're not alone anymore, the pussycat will defeat these wherever they are Mais maintenant tu n'es plus seul, la fille chat vaincra les démons peu importe leur cachette

Owner, the two have lost their mind Maître, ces deux-là ont plongé dans la folie
Please please help to purify them! S'il vous plaît purifiez-les je vous en prie !
Black cubes turned them into devils Les cubes noirs en ont fait des démons
Let the cuteness conquer these souls Laissez la mignonnerie conquérir leurs âmes en perdition

In the mad wonderland, what to do? Que faire dans un monde des merveilles fou ?
It's not paradise, looks more like a nightmare Ce n'est pas le paradis, un cauchemar y ressemble plus que tout
You're stuck in mad wonderland Tu es coincé dans un monde des merveilles fou
I'm not insane, I'm just a cutie Je suis pas folle, je suis mignonne et c'est tout

Owner, I'm not insane, my cuteness is going to shatter the evil Maître, je suis pas folle, ma mignonnerie va prendre le mal et en faire des paillettes
I'm not a cat, but everyone got stuck in a mad wonderland Je suis pas une chatte, mais tout le monde s'est coincé dans un pays des merveilles fou
Psychiatrists won't be answering the phone, now they're all dead and drowned Les psychiatres ne décrocheront pas, maintenant qu'ils sont noyés et morts comme tous
But now you're not alone anymore, the pussycat will defeat these wherever they are Mais maintenant tu n'es plus seul, la fille chat vaincra les démons peu importe leur cachette

Trivia

  • The song was released for Akari's voice provider's birthday.
  • The song was heavily inspired from the song "Mad Hatter" by Melanie Martinez (mostly noticeable in the lyrics more than in the music structure, hence an absence of blaster result), as well by Lewis Caroll's "Alice in Mad Wonderland".

Navigation