Parasitism

From NynthiDB
Parasitism

Unavailable

General
Title

Parasitism

Japanese title

寄生
Kisei

French title

Parasitisme

Identification codes?
LIC

12FR-191028-01103 (demo)
12FR-191114-01109 (album)

LIN

599 588 770 (demo)
599 606 723 (album)

IMIC

12FR-NYN8937-191029-001166 (demo)
12FR-NYN8937-191114-001259 (album)

Global information
Vocals

Anna Nyui -raw-

Air dates

October 29, 2019

Duration
  • 5:11 (demo)
  • 5:41 (album)
Season

4

Tempo

126

Age rating (2018 letter system)?

M14

Content warnings?

SM-05

Music genres

Darkwave, dark pop

Album information
Album

PSYCHOCEPTION

Track number

7

Internal informations
Licensing version

18.0

Music software with version

FL Studio 20.5.1

Known music plugins

Transistor Bass, KORG M1, Sakura, Toxic Biohazard

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
  • iZotope Ozone 8 Elements
  • iZotope Neutron Elements
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.7

Analysis results
Blaster results?

0

Known results (sensibility)?

None

Platform restrictions

None

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links



Parasitism is an original song with Anna Nyui -raw-, featured in the album PSYCHOCEPTION. It was released on October 29, 2019.

Background

The song does a parallel with the madness being a parasite of the human being according to the song's blog post.

Album version

In the album version, the intro has been extended.

Lyrics

Japanese and romaji

Japanese Romaji
頭の中を走り、考えを引き継げて、動くのを聞くことができて Atama no naka o hashiri, kangae o hikitsugete, ugoku no o kiku koto ga dekite
地面に倒れるまで、何も感じなくなるまで、自分の力で食べて Jimen ni taoreru made, nani mo kanjinaku naru made, jibun no chikara de tabete
長い間中にあっただね、体から私をむさぼり食っていく Nagaiai naka ni atta da ne, karada kara watashi o musabori kututte iku
意識がまだ浮遊して間に、一定量の不定形の肉に変えて Ishiki ga mada fuyū shite ma ni, ichi teiryō no fu teikei no niku ni kaete

中にとどまることはできないの? あなたがここにいる限り、生きて Naka ni todomaru koto wa dekinai no? Anata ga koko ni iru kagiri, ikite
単純な病気ではない、世界の一人一人の隠れた部分 Tanjunna byōki de wanai, sekai no hitorihitori no kakureta bubun

考えようとすると、何かに集中しようとするたびに失敗して Kangaeyou to suru to, nanika ni shūchū shiyou to suru tabi ni shippai shite
誰か助けてもらえるの? 苦しくて、どれくらい耐えられるかわからない Dare ka tasukete moraeru no? Kurushikute, dorekurai tae rareru ka wakaranai
すぐに私の人生は二つの遠い世界の間に浮かぶでしょうよ Sugu ni watashi no jinsei wa futatsu no tōi sekai no ma ni ukabu deshou yo
暗闇の回廊で迷いながら、まだ光に到達しようとして Kurayami no kairō de mayoinagara, mada hikari ni tōtatsu shiyou to shite

中にとどまることはできないの? あなたがここにいる限り、生きて Naka ni todomaru koto wa dekinai no? Anata ga koko ni iru kagiri, ikite
単純な病気ではない、世界の一人一人の隠れた部分 Tanjunna byōki de wanai, sekai no hitorihitori no kakureta bubun

どうしてまだ逃げているの? 全ての後、知っている必要がある Dōshite mada nigete iru no? Subete no ato, shitte iru hitsuyō ga aru
最も隠されたものは、あなた達が持ってるこの深い狂気 Mottomo kakusa reta mono wa, anatatachi ga motteru kono fukai kyōki

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
It is running inside my head, taking over my thoughts, I can hear it moving Il court dans ma tête, prend le dessus de mes pensées, je l'entends bouger
Feeding over my own strength, until I collapse on the ground, until I don't feel anything Se nourrissant de ma force, jusqu'à m'effondrer sur le sol, jusqu'à ce que je ne sente plus rien
It has been inside since a long time, it has been devouring me from my body Il est en moi depuis longtemps, il dévore mon corps qui le détient
Turning it into an amount of amorphous flesh, while my consciousness is still floating Le transformant en chair amorphe, alors ma conscience continue de flotter

Can't I just stay inside? As long as you are here I am alive Ne puis-je rester à l'intérieur ? Tant que tu es là je peux être en vie
I'm not a simple disease, I am the hidden part of each person in this world Je suis la part cachée de chacun d'entre vous, je ne suis pas une simple maladie

When I try to think, I fail each time I try to focus on something Quand j'essaie de penser, j'échoue à chaque fois que je tente de me concentrer
Is there anyone to help me? I suffer and I don't know for how long I can tolerate it Quelqu'un peut-il m'aider ? Je souffre et j'ignore combien de temps puis-je le tolérer
Soon my life will just be floating between two distant worlds Bientôt ma vie flottera entre deux mondes distants
Lost in a corridor of darkness, still searching to reach the light Perdue dans un couloir de ténèbres, essayant d'atteindre la lumière vainement

Can't I just stay inside? As long as you are here I am alive Ne puis-je rester à l'intérieur ? Tant que tu es là je peux être en vie
I'm not a simple disease, I am the hidden part of each person in this world Je suis la part cachée de chacun d'entre vous, je ne suis pas une simple maladie

Why are you still running away? After all this time, you should have known Pourquoi essaies-tu encore de t'enfuir ? Après tout ce temps tu aurais dû le savoir
The most hidden thing is this deep madness you all have La chose la plus cachée est la plus profonde folie qui se cache dans vos espoirs

Trivia

  • This is the actual only song from the album to have both a demo and an album version.
    • All others being either album tracks only, either having their album version the same as their demo.

Navigation