Out of Time

From NynthiDB
Out of Time
General
Title

Out of Time

Japanese title

時間がなくなって
Jikan ga Nakunatte

French title

Court de Temps

Identification codes?
LIC

12FR-160623-00289 (demo)
12FR-160724-00327 (album)

LIN

598 290 077 (demo)
598 325 021 (album)

IMIC

12FR-NYN8937-160624-000397 (demo)
12FR-NYN8937-160725-000435 (album)

Global information
Vocals

Lily

Air dates

June 24, 2016

Duration
  • 4:28 (demo)
  • 4:40 (album)
Season

3

Tempo

125

Age rating (2018 letter system)?

M14

Content warnings?

SM-02

Music genres

Misc electro

Album information
Album

Perish Songs

Track number

9

Internal informations
Licensing version

16.0

Music software with version

FL Studio 12.2.0

Known music plugins

Harmor

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.7

Analysis results
Blaster results?

0

Platform restrictions

piapro (forbidden)

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links


Out of Time is an original song featuring Lily released on June 24, 2016. It is featured in the album Perish Songs.

Background

The song is about a couple of girls, one cheating on the other with a man. The other girl, who reveals her yandere personality, learns about it and killing her lover to revenge, possibly her rival as well.

Lyrics

Japanese lyrics and romaji

Japanese Romaji
沈黙の中であまりにも多くの時間はほとんど何かを伝えるために Chinmoku no naka de amarini mo ōku no jikan wa hotondo nanika o tsutaeru tame ni
頭の中で浮遊および完璧に繰り返し思考のこの複数 Atama no naka de fuyūoyobi kanpeki ni kurikaeshi shikō no kono fukusū
ときに人生は絶望に満ち、この破壊された世界に終了して Toki ni jinsei wa zetsubō ni michi, kono hakai sa reta sekai ni shūryō shite
秒がしっかり経過として怒りと復讐成長している Byō ga shikkari keika to shite ikari to fukushū seichō shite iru

あなたは初めからこれら全ての嘘を作成していました Anata wa hajime kara korera subete no uso o sakusei shite imashita
誰もが真実を知っなかったが、続けることが容易でした Daremoga shinjitsu o shinnakattaga, tsudzukeru koto ga yōideshita
あまりにも多くの時間の間にこれらの操作および幻想を知った Amarini mo ōku no jikan no ma ni korera no sōsa oyobi gensō o shitta
それはもうだまされないように使用になりました... Sore wa mō damasa renai yō ni shiyō ni narimashita...

沈黙の中であまりにも多くの時間はほとんど何かを伝えるために Chinmoku no naka de amarini mo ōku no jikan wa hotondo nanika o tsutaeru tame ni
頭の中で浮遊および完璧に繰り返し思考のこの複数 Atama no naka de fuyūoyobi kanpeki ni kurikaeshi shikō no kono fukusū
ときに人生は絶望に満ち、この破壊された世界に終了して Toki ni jinsei wa zetsubō ni michi, kono hakai sa reta sekai ni shūryō shite
秒がしっかり経過として怒りと復讐成長している Byō ga shikkari keika to shite ikari to fukushū seichō shite iru

あなたは嘘の完全なこの製作の世界に満足しているが Anata wa uso no kanzen'na kono seisaku no sekai ni manzoku shite iruga
全てを信じるようにおよび真実を推測するふりをしました Subete o shinjiru yō ni oyobi shinjitsu o suisoku suru furi o shimashita
多分この危険なゲームの結果を理解するための時間でした Tabun kono kiken'na gēmu no kekka o rikai suru tame no jikandeshita
あなたはこのために無知の闘争を失うことを期待していなかった... Anata wa kono tame ni muchi no tōsō o ushinau koto o kitai shite inakatta...

代わりに自分自身を傷つけるのと前にそれは遅すぎるだろう Kawarini jibun jishin o kizutsukeru no to mae ni sore wa oso sugirudarou
あなたを殺すことは最高の罰だったとあなたは誰に属します Anata o korosu koto wa saikō no batsudatta to anatahadare ni zokushimasu
世界は残酷な規則を持っていますが誰も実際にそれらを回避ことができない Sekai wa zankokuna kisoku o motte imasuga dare mo jissai ni sorera o kaihi koto ga dekinai
でもあなた自身の終焉に導いたこの危険な計画... Demo anata jishin no shūen ni michibiita kono kiken'na keikaku...

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
Too much little time in the silence to tell anything Trop peu de temps dans le silence pour dire quoi que ce soit
This plurality of thoughts floating in the head and repeating flawlessly Cet ensemble de pensées flottant dans la tête et se répétant inlassablement
When the life will finish in this destroyed world full of despair Quand la vie se finira dans ce monde détruit rempli de désarroi
The rage and the revenge growing as the seconds fastly elapse Pendant que les secondes s'écoulent , je sens la rage et la vengeance grandissant

You were creating all these lies since the beginning Tu créais tous ces mensonges depuis le début
While nobody was knowing the truth, continuing was an ease Alors que personne ne savait la vérité, ce serait enfantin pour toi de continuer
During too much time I have known these manipulations and illusions Ces illusions et manipulations, pendant trop longtemps je les ai connues
It became an use to not be deceived anymore... C'est devenu une habituée de ne plus être trompée...

Too much little time in the silence to tell anything Trop peu de temps dans le silence pour dire quoi que ce soit
This plurality of thoughts floating in the head and repeating flawlessly Cet ensemble de pensées flottant dans la tête et se répétant inlassablement
When the life will finish in this destroyed world full of despair Quand la vie se finira dans ce monde détruit rempli de désarroi
The rage and the revenge growing as the seconds fastly elapse Pendant que les secondes s'écoulent , je sens la rage et la vengeance grandissant

While you were happy with this fabricated world full of lies Pendant que tu étais heureuse avec ce monde plein de mensonges fabriqué
I was pretending to believe everything and to guess the truth Je faisais semblant de te croire sur parole et de deviner la vérité
Maybe it was time to understand the consequences of this dangerous game Peut-être qu'il était temps de comprendre les conséquences de ce jeu-là
You didn't expect to lose the struggle because of this ignorance... À cause de ton ignorance, tu ne pensais pas perdre le combat...

Instead of hurting ourselves and before it would be too late Avant qu'il ne soit trop tard et au lieu de se blesser
Killing you was the best punishment and you would belong to anybody else Tu n'appartiendrais à personne d'autre que moi, te tuer était la meilleure punition
The world has cruel rules but nobody can really avoid them Le monde a des règles cruelles mais personne ne peut vraiment les éviter
Even this dangerous plan which led to your own demise... Même ce plan dangereux t'ayant mené à ta propre destruction...

Trivia

  • This is the first season 3 song to feature Lily, and the first season 3 song overall.

Navigation