Ourania
Unavailable | |
General | |
---|---|
Title |
Ourania |
Japanese title |
オウラニア |
French title |
Uranie / Ourania |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-200123-01129 |
LIN |
「599 683 499」 |
IMIC |
12FR-NYN8937-200123-001279 |
Global information | |
Vocals |
Yuzuki Yukari Lin, Jun, Onn |
Air dates |
January 24, 2020 |
Duration |
4:55 |
Season |
4 |
Tempo |
134 |
Age rating (2018 letter system)? |
Q |
Content warnings? |
Q-03 |
Music genres |
Trance |
Album information | |
Album |
Dread Dream |
Track number |
7 |
Internal informations | |
Licensing version |
19.0 |
Music software with version |
FL Studio 20.6.2 |
Known music plugins |
Xpand!2, FLEX |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.8 |
Analysis results | |
Blaster results? |
0 |
Known results (sensibility)? |
None |
Platform restrictions |
None |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
The song is rated as being questionable for the following reasons: confusing content. Please proceed with precaution. |
Ourania is an original song released on January 24, 2020 featuring all voicebanks of Yuzuki Yukari V4. It is featured in the album Dread Dream and is part of the Muses series.
Background
Ourania is the muse of astronomy. The song is themed around spatial themes.
Lyrics
Japanese and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
空から落ちた星だ、粉々に砕けてあげる | Sora kara ochita hoshi da, konagona ni kudakete ageru |
数十億年以来の宇宙で、倒れるまで | Sūjūokunen irai no uchū de, taoreru made |
暗い世界の下から誰かが名前を呼ぶのを聞いた | Kurai sekai no shita kara darekaga namae o yobu no o kiita |
私の退屈を苦しめ、同じ夢から目を覚えて | Watashi no taikutsu o kurushime, onaji yume kara me o oboete |
何を考えているのか分からないよね、遠すぎていく | Nani o kangaete iru no ka wakaranai yo ne, tō sugite iku |
生まれた場所からの暖かい光を消さないでくれね | Umareta basho kara no attakai hikari o kesanaide kure ne |
空から落ちた星だよ、粉々に砕けてあげる | Sora kara ochita hoshi da yo, konagona ni kudakete ageru |
数十億年以来の宇宙で、倒れるまで | Sūjūokunen irai no uchū de, taoreru made |
高値から落ちている人の数を知ることはあるのよね? | Takane kara ochite iru hito no kazu o shiru koto wa aru no yo ne? |
何も残っていないだよ、混乱した意識さえないよ | Nani mo nokotte inai da yo, konran shita ishiki sae nai yo |
もし空の空に属していたら、人生は退屈だろう? | Moshi kara no sora ni zokushite itara, jinsei wa taikutsu darou? |
これは本当にあなたが探しているもの、教えてくれ? | Kore wa hontōni anata ga sagashite iru mono, oshiete kure? |
地上から見た全体で巨大な宇宙だよね | Chijō kara mita zentai de kyodaina uchū da yo ne |
皆が消えても、一人で生き続けてあげるよね | Mina ga kiete mo, hitori de iki tsuzukete ageru yo ne |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
I am a star fallen from the sky, I will shatter into pieces | Je suis une étoile tombée du ciel, je vais me briser en fragments |
In an universe since billions of years, until falling down | Dans un univers depuis des milliards d'années, jusqu'à tomber lentement |
I heard someone calling my name from below a dark world | J'ai entendu quelqu'un m'appeler depuis les dessous d'un monde d'obscurité |
Tormenting my boredom and waking me up from the same dream | Me réveillant du même rêve, tourmentant mon ennui |
I don't know what you are thinking about, I'm too distant | J'ignore ce à quoi tu penses, je suis trop loin d'ici |
Just don't erase the warm light from where I was born | N'efface juste pas la douce lumière d'où je suis née |
I am a star fallen from the sky, I will shatter into pieces | Je suis une étoile tombée du ciel, je vais me briser en fragments |
In an universe since billions of years, until falling down | Dans un univers depuis des milliards d'années, jusqu'à tomber lentement |
Will we ever know the number of people falling from high? | Saurons-nous le nombre de personnes qui tombent de si haut pour cela ? |
Until nothing remains, not even a confused consciousness | Jusqu'à ce que plus rien ne reste, ni même une conscience dans la confusion |
If I belonged to an empty sky, life would be boresome, right? | Si j'appartenais à un ciel vide, la vie serait d'un ennui sans concession |
Is this really what you are searching for, tell me? | Est-ce vraiment ce que tu cherches, dis-moi ? |
I am the whole and immense universe watched from the ground | Je suis l'univers entier et immense depuis le sol qui est observé |
Even if everyone disappears, I'll remain alive alone | Même si tout le monde disparaît, je resterai en vie seule à errer |
Trivia
- This is the last song done before the producer's computer reset on 2020.
- The song was released for Yukari's voice provider's birthday.
- This is currently the only song to use Yukari Jun, Yukari Onn and Yukari Lin all at the same time.
|
|