Opium

From NynthiDB
Opium
General
Title

Opium

Japanese title

阿片
Ahen

French title

Opium

Identification codes?
LIC

12FR-151228-00079 (demo)
12FR-160114-00098 (album)

LIN

598 088 658 (demo)
598 106 925 (album)

IMIC

12FR-NYN8937-151228-000181 (demo)
12FR-NYN8937-160114-000200 (album)

Global information
Vocals

Yuzuki Yukari

Air dates

December 28, 2015

Duration
  • 3:43 (demo)
  • 4:07 (album)
Season

2

Tempo

155

Age rating (2018 letter system)?

M14

Content warnings?

SM-02

Music genres

Trance, electrorock

Album information
Album

Torn Diaries

Track number

5

Internal informations
Licensing version

15.5

Music software with version

FL Studio 12.2.0

Known music plugins

Sytrus, FL Slayer

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.9

Analysis results
Blaster results?

0

Platform restrictions

piapro (forbidden)

AHF ?

Safe

AS ?

Warning

Links
External links


Opium is an original song featuring Yuzuki Yukari released on December 28, 2015. It is featured in the album Torn Diaries.

Background

The song is about a girl falling in love with a woman building progressively a relationship with a man. The heroine's preoccupation, first minor, then becomes stronger to the point she finally kills the man.

Lyrics

Japanese lyrics and romaji

Japanese Romaji
時間を通して悪化の傷の完全な心は、怒りによってとりこに Jikan o tōshite akka no kizu no kanzen'na kokoro wa, ikari ni yotte toriko ni
私が愛した人から引き裂かれた、狂気の考えを押収されました Watashi ga aishita hito kara hikisaka reta, kyōki no kangae o ōshū sa remashita

この痛みは耐え難いだった、と運命に未来は崩壊しました Kono itami wa taegataidatta, to unmei ni mirai wa hōkai shimashita
過去に構築された夢は、すべてはこの瞬間に消去されました Kako ni kōchiku sa reta yume wa, subete wa kono shunkan ni shōkyo sa remashita
妖艶な視線を有するこれらの魅力的な目はこの愛を引き裂くました Yōen'na shisen o yūsuru korera no miryoku-tekina me wa kono ai o hikisakumashita
手遅れになる前許せない、この障害物を破壊しなければならない... Teokure ni naru mae yurusenai, kono shōgai-mono o hakai shinakereba naranai...

時間を通して悪化の傷の完全な心は、怒りによってとりこに Jikan o tōshite akka no kizu no kanzen'na kokoro wa, ikari ni yotte toriko ni
私が愛した人から引き裂かれた、狂気の考えを押収されました Watashi ga aishita hito kara hikisaka reta, kyōki no kangae o ōshū sa remashita

彼の進歩はあなたからあまりにも接近していたと運命を台無しに Kare no shinpo wa anata kara amarini mo sekkin shite ita to unmei o dainashi ni
必要に応じてそれらの感情は悲しみによって溺死される前に保存される Hitsuyōniōjite sorera no kanjō wa kanashimi ni yotte dekishi sa reru mae ni hozon sa reru
胸の痛みは、私が保持すべての希望を破壊する、があり Mune no itami wa, watashi ga hoji subete no kibō o hakai suru, ga ari
この悪夢を終了する時が来た、と別の機会がありません... Kono akumu o shūryō suru toki ga kita, to betsu no kikai ga arimasen...

時間を通して悪化の傷の完全な心は、怒りによってとりこに Jikan o tōshite akka no kizu no kanzen'na kokoro wa, ikari ni yotte toriko ni
私が愛した人から引き裂かれた、狂気の考えを押収されました Watashi ga aishita hito kara hikisaka reta, kyōki no kangae o ōshū sa remashita
今生命のない体が赤に染色された地面に落ちている Ima seimei no nai karada ga aka ni senshoku sa reta jimen ni ochite iru
たぶん、この幸せな未来は戻って一緒に私たちのためだろう Tabun, kono shiawasena mirai wa modotte issho ni watashitachi no tamedarou

時間を通して悪化の傷の完全な心は、怒りによってとりこに Jikan o tōshite akka no kizu no kanzen'na kokoro wa, ikari ni yotte toriko ni
私が愛した人から引き裂かれた、狂気の考えを押収されました Watashi ga aishita hito kara hikisaka reta, kyōki no kangae o ōshū sa remashita
今生命のない体が赤に染色された地面に落ちている Ima seimei no nai karada ga aka ni senshoku sa reta jimen ni ochite iru
たぶん、この幸せな未来は戻って一緒に私たちのためだろう Tabun, kono shiawasena mirai wa modotte issho ni watashitachi no tamedarou

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
The heart full of wounds, worsening through the time, devoured by the rage Le cœur couvert de blessures, empirant à travers le temps, que la rage a dévoré
Torn from the person I loved, the madness is seizing the thoughts Arrachée de la personne que j'aimais, la folie gagne mes pensées

This pain was unbearable, and the destined future was collapsing La douleur était intolérable, et le futur qui nous était destiné s'effondrait
The dreams built in the past, everything was erasing at this moment Les rêves que nous avions construit dans le passé, tout à ce moment s'effaçait
Those charming eyes with a bewitching gaze were tearing this love Ces yeux charmants avec leur regard enchanteur déchiraient l'amour qui nous unissait
Can't forgive, this obstacle must be destroyed before it's too late... Cet obstacle qui doit être détruit avant qu'il soit trop tard, je ne lui pardonnerai jamais...

The heart full of wounds, worsening through the time, devoured by the rage Le cœur couvert de blessures, empirant à travers le temps, que la rage a dévoré
Torn from the person I loved, the madness is seizing the thoughts Arrachée de la personne que j'aimais, la folie gagne mes pensées

His advances were too close from you and would ruin the fate Ses avances étaient trop proches de toi et pourraient ruiner notre destin
Those feelings needed to be saved before being drowned by sadness Ces sentiments devaient être sauvés avant que la tristesse les ait noyés
There is a painful sensation in the chest, breaking down all the hopes I kept Il y a une sensation douloureuse dans ma poitrine, brisant tous les espoirs que j'ai gardés
The time to end this nightmare has come, and there won't be another opportunity... Il n'y aura pas d'autre occasion, il est temps que ce cauchemar prenne fin...

The heart full of wounds, worsening through the time, devoured by the rage Le cœur couvert de blessures, empirant à travers le temps, que la rage a dévoré
Torn from the person I loved, the madness is seizing the thoughts Arrachée de la personne que j'aimais, la folie gagne mes pensées
Now a body without life is falling on the red-stained ground Maintenant un corps sans vie s’effondre sur le sol tout de rouge teinté
Maybe this happy future will be back for us together Peut-être qu'ensemble à nouveau nous retrouverons le futur qui nous était destiné

The heart full of wounds, worsening through the time, devoured by the rage Le cœur couvert de blessures, empirant à travers le temps, que la rage a dévoré
Torn from the person I loved, the madness is seizing the thoughts Arrachée de la personne que j'aimais, la folie gagne mes pensées
Now a body without life is falling on the red-stained ground Maintenant un corps sans vie s’effondre sur le sol tout de rouge teinté
Maybe this happy future will be back for us together Peut-être qu'ensemble à nouveau nous retrouverons le futur qui nous était destiné

Trivia

This section is empty.

Navigation