Opium
General | |
---|---|
Title |
Opium |
Japanese title |
阿片 |
French title |
Opium |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-151228-00079 (demo) |
LIN |
「598 088 658」 (demo) |
IMIC |
12FR-NYN8937-151228-000181 (demo) |
Global information | |
Vocals |
Yuzuki Yukari |
Air dates |
December 28, 2015 |
Duration |
|
Season |
2 |
Tempo |
155 |
Age rating (2018 letter system)? |
M14 |
Content warnings? |
SM-02 |
Music genres |
Trance, electrorock |
Album information | |
Album |
Torn Diaries |
Track number |
5 |
Internal informations | |
Licensing version |
15.5 |
Music software with version |
FL Studio 12.2.0 |
Known music plugins |
Sytrus, FL Slayer |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.9 |
Analysis results | |
Blaster results? |
0 |
Platform restrictions |
piapro (forbidden) |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Warning |
Links | |
External links |
The song is rated as being mature for the following reasons: yandere content. Please proceed with precaution. |
Opium is an original song featuring Yuzuki Yukari released on December 28, 2015. It is featured in the album Torn Diaries.
Background
The song is about a girl falling in love with a woman building progressively a relationship with a man. The heroine's preoccupation, first minor, then becomes stronger to the point she finally kills the man.
Lyrics
Japanese lyrics and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
時間を通して悪化の傷の完全な心は、怒りによってとりこに | Jikan o tōshite akka no kizu no kanzen'na kokoro wa, ikari ni yotte toriko ni |
私が愛した人から引き裂かれた、狂気の考えを押収されました | Watashi ga aishita hito kara hikisaka reta, kyōki no kangae o ōshū sa remashita |
この痛みは耐え難いだった、と運命に未来は崩壊しました | Kono itami wa taegataidatta, to unmei ni mirai wa hōkai shimashita |
過去に構築された夢は、すべてはこの瞬間に消去されました | Kako ni kōchiku sa reta yume wa, subete wa kono shunkan ni shōkyo sa remashita |
妖艶な視線を有するこれらの魅力的な目はこの愛を引き裂くました | Yōen'na shisen o yūsuru korera no miryoku-tekina me wa kono ai o hikisakumashita |
手遅れになる前許せない、この障害物を破壊しなければならない... | Teokure ni naru mae yurusenai, kono shōgai-mono o hakai shinakereba naranai... |
時間を通して悪化の傷の完全な心は、怒りによってとりこに | Jikan o tōshite akka no kizu no kanzen'na kokoro wa, ikari ni yotte toriko ni |
私が愛した人から引き裂かれた、狂気の考えを押収されました | Watashi ga aishita hito kara hikisaka reta, kyōki no kangae o ōshū sa remashita |
彼の進歩はあなたからあまりにも接近していたと運命を台無しに | Kare no shinpo wa anata kara amarini mo sekkin shite ita to unmei o dainashi ni |
必要に応じてそれらの感情は悲しみによって溺死される前に保存される | Hitsuyōniōjite sorera no kanjō wa kanashimi ni yotte dekishi sa reru mae ni hozon sa reru |
胸の痛みは、私が保持すべての希望を破壊する、があり | Mune no itami wa, watashi ga hoji subete no kibō o hakai suru, ga ari |
この悪夢を終了する時が来た、と別の機会がありません... | Kono akumu o shūryō suru toki ga kita, to betsu no kikai ga arimasen... |
時間を通して悪化の傷の完全な心は、怒りによってとりこに | Jikan o tōshite akka no kizu no kanzen'na kokoro wa, ikari ni yotte toriko ni |
私が愛した人から引き裂かれた、狂気の考えを押収されました | Watashi ga aishita hito kara hikisaka reta, kyōki no kangae o ōshū sa remashita |
今生命のない体が赤に染色された地面に落ちている | Ima seimei no nai karada ga aka ni senshoku sa reta jimen ni ochite iru |
たぶん、この幸せな未来は戻って一緒に私たちのためだろう | Tabun, kono shiawasena mirai wa modotte issho ni watashitachi no tamedarou |
時間を通して悪化の傷の完全な心は、怒りによってとりこに | Jikan o tōshite akka no kizu no kanzen'na kokoro wa, ikari ni yotte toriko ni |
私が愛した人から引き裂かれた、狂気の考えを押収されました | Watashi ga aishita hito kara hikisaka reta, kyōki no kangae o ōshū sa remashita |
今生命のない体が赤に染色された地面に落ちている | Ima seimei no nai karada ga aka ni senshoku sa reta jimen ni ochite iru |
たぶん、この幸せな未来は戻って一緒に私たちのためだろう | Tabun, kono shiawasena mirai wa modotte issho ni watashitachi no tamedarou |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
The heart full of wounds, worsening through the time, devoured by the rage | Le cœur couvert de blessures, empirant à travers le temps, que la rage a dévoré |
Torn from the person I loved, the madness is seizing the thoughts | Arrachée de la personne que j'aimais, la folie gagne mes pensées |
This pain was unbearable, and the destined future was collapsing | La douleur était intolérable, et le futur qui nous était destiné s'effondrait |
The dreams built in the past, everything was erasing at this moment | Les rêves que nous avions construit dans le passé, tout à ce moment s'effaçait |
Those charming eyes with a bewitching gaze were tearing this love | Ces yeux charmants avec leur regard enchanteur déchiraient l'amour qui nous unissait |
Can't forgive, this obstacle must be destroyed before it's too late... | Cet obstacle qui doit être détruit avant qu'il soit trop tard, je ne lui pardonnerai jamais... |
The heart full of wounds, worsening through the time, devoured by the rage | Le cœur couvert de blessures, empirant à travers le temps, que la rage a dévoré |
Torn from the person I loved, the madness is seizing the thoughts | Arrachée de la personne que j'aimais, la folie gagne mes pensées |
His advances were too close from you and would ruin the fate | Ses avances étaient trop proches de toi et pourraient ruiner notre destin |
Those feelings needed to be saved before being drowned by sadness | Ces sentiments devaient être sauvés avant que la tristesse les ait noyés |
There is a painful sensation in the chest, breaking down all the hopes I kept | Il y a une sensation douloureuse dans ma poitrine, brisant tous les espoirs que j'ai gardés |
The time to end this nightmare has come, and there won't be another opportunity... | Il n'y aura pas d'autre occasion, il est temps que ce cauchemar prenne fin... |
The heart full of wounds, worsening through the time, devoured by the rage | Le cœur couvert de blessures, empirant à travers le temps, que la rage a dévoré |
Torn from the person I loved, the madness is seizing the thoughts | Arrachée de la personne que j'aimais, la folie gagne mes pensées |
Now a body without life is falling on the red-stained ground | Maintenant un corps sans vie s’effondre sur le sol tout de rouge teinté |
Maybe this happy future will be back for us together | Peut-être qu'ensemble à nouveau nous retrouverons le futur qui nous était destiné |
The heart full of wounds, worsening through the time, devoured by the rage | Le cœur couvert de blessures, empirant à travers le temps, que la rage a dévoré |
Torn from the person I loved, the madness is seizing the thoughts | Arrachée de la personne que j'aimais, la folie gagne mes pensées |
Now a body without life is falling on the red-stained ground | Maintenant un corps sans vie s’effondre sur le sol tout de rouge teinté |
Maybe this happy future will be back for us together | Peut-être qu'ensemble à nouveau nous retrouverons le futur qui nous était destiné |
Trivia
This section is empty.
|