Olivia
General | |
---|---|
Title |
Olivia |
Japanese title |
オリヴィア |
French title |
Olivia |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-170108-00457 |
LIN |
「598 507 186」 |
IMIC |
12FR-NYN8937-170108-000575 |
Global information | |
Vocals |
GUMI Native |
Air dates |
January 8, 2017 |
Duration |
4:23 |
Season |
3 |
Tempo |
135 |
Age rating (2018 letter system)? |
M14 |
Content warnings? |
SM-02 |
Music genres |
Misc electro |
Album information | |
Album |
Tears of the Rose |
Track number |
11 |
Internal informations | |
Licensing version |
17.0 |
Music software with version |
FL Studio 12.4.1 |
Known music plugins |
Toxic Biohazard, Xpand!2 |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.7 |
Analysis results | |
Blaster results? |
0 |
Platform restrictions |
piapro (forbidden) |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
|
The song is rated as being mature for the following reasons: yandere content. Please proceed with precaution. |
Olivia is an original song featuring GUMI Native released on January 8, 2017. It is featured in the album Tears of the Rose.
Background
No background has been given.
Lyrics
Japanese lyrics and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
運命はお互いに会っておらず、目は決して交差しなかった | Unmei wa otagai ni atte orazu,-me wa kesshite kōsa shinakatta |
この男はあなたのために最も重要なことだった | Kono otoko wa anata no tame ni mottomo jūyōna kotodatta |
いつも同じ愛情ではなく、いつも彼になることはないことを知った | Itsumo onaji aijōde wa naku, itsumo kare ni naru koto wanai koto o shitta |
何もしなければこの希望は真実にならないだろう | Nani mo shinakereba kono kibō wa shinjitsu ni naranaidarou |
放棄され、暗闇の中で一人で歩いているこの気持ち | Hōki sa re, kurayaminonakade hitori de aruite iru kono kimochi |
絶えず胸を通した激しい痛みを続けている | Taezu mune o tōshita hageshī itami o tsudzukete iru |
私を断片に粉砕し、これらの断片を灰に分解する | Watashi o danpen ni funsai shi, korera no danpen o hai ni bunkai suru |
負傷した思考と同じ耐え難い感情だけが残るでしょう | Fushō shita shikō to onaji taegatai kanjō dake ga nokorudeshou |
運命はお互いに会っておらず、目は決して交差しなかった | Unmei wa otagai ni atte orazu,-me wa kesshite kōsa shinakatta |
この男はあなたのために最も重要なことだった | Kono otoko wa anata no tame ni mottomo jūyōna kotodatta |
いつも同じ愛情ではなく、いつも彼になることはないことを知った | Itsumo onaji aijōde wa naku, itsumo kare ni naru koto wanai koto o shitta |
何もしなければこの希望は真実にならないだろう | Nani mo shinakereba kono kibō wa shinjitsu ni naranaidarou |
幸せであることを見ているたびにますます傷ついていた | Shiawasedearu koto o mite iru tabi ni masumasu kizutsuite ita |
まだあなたが最初から無視していた幽霊にとどまります | Mada anata ga saisho kara mushi shite ita yūrei ni todomarimasu |
叫ぶことができますが、これらの叫び声は暗闇の中に失われて | Sakebu koto ga dekimasuga, korera no sakebigoe wa kurayami no naka ni ushinawa rete |
彼はこれらの言葉を沈黙に変え、私にこの幸せな夢を盗みる | Kare wa korera no kotoba o chinmoku ni kae, watashi ni kono shiawasena yume o nusumi ru |
この男が私から盗んだというこの未来を取り戻したかった | Kono otoko ga watashi kara nusunda to iu kono mirai o torimodoshitakatta |
全てを失うだけで、あなたの愛情を得ることさえできない | Subete o ushinau dake de, anata no aijō o eru koto sae dekinai |
彼の人生が壊れても、本当に何も消えていない | Kare no jinsei ga kowarete mo, hontōni nani mo kiete inai |
あなたが私にあなたの心を与えたくなければ、あなたを連れて行きます... | Anata ga watashi ni anata no kokoro o ataetakunakereba, anata o tsurete ikimasu... |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
The fates haven't met each other, the eyes never crossed | Les destins ne se sont pas encore rencontrés, nos regards jamais croisés |
This man seemed to be the most important thing for you | Cet homme semblait la plus importante chose pour toi |
I knew I would never be him someday, not with the same affection | Je savais que je ne serais jamais comme lui un jour, pas au même degré |
This wish would never become true if nothing was done | Si rien n'était fait, ce souhait ne deviendrait jamais réalité pour moi |
This feeling of being abandoned and of walking alone in the darkness | Le sentiment d'être abandonnée de marcher seule dans l'obscurité |
Continuing incessantly with an intense pain through the chest | Continuant sans arrêt avec une intense douleur dans mes méandres |
Shattering me into pieces, then destroying these fragments into ashes | Me brisant en morceaux, puis détruisant ces fragments en cendres |
Only wounded thoughts and the same unbearable feeling would remain | Ne resteraient que le même insupportable sentiment et des pensées blessées |
The fates haven't met each other, the eyes never crossed | Les destins ne se sont pas encore rencontrés, nos regards jamais croisés |
This man seemed to be the most important thing for you | Cet homme semblait la plus importante chose pour toi |
I knew I would never be him someday, not with the same affection | Je savais que je ne serais jamais comme lui un jour, pas au même degré |
This wish would never become true if nothing was done | Si rien n'était fait, ce souhait ne deviendrait jamais réalité pour moi |
Each time I was seeing both of them being happy was hurting more and more | Chaque fois que je les voyais heureux ne faisait qu'encore plus me blesser |
I would still stay the ghost you kept ignoring since the beginning | Je resterais encore le fantôme que tu continues depuis le début d'ignorer |
I can scream, but these cries will be lost into the darkness | Je peux hurler, mais ces pleurs resteront perdus dans l'obscurité |
He will turn these words into silence and steal me this happy dream | Il transformera ces mots en silence et me volera ce rêve de gaieté |
I wanted to get back this future that this man has stolen away from me | Je voulais récupérer ce futur que cet homme m'avait dérobé |
Only to lose everything, not even gaining your affection | Seulement pour tout perdre, ne gagnant aucun sentiment |
Even if his life was shattered into pieces, nothing really disappeared | Même si sa vie a été brisée en morceaux, rien n'a disparu en réalité |
If you don't want giving me your heart, then I'll take yours... | Si tu ne veux pas me donner ton âme, je m'en emparerai finalement... |
Trivia
This section is empty.
|