Olivia

From NynthiDB
Olivia
General
Title

Olivia

Japanese title

オリヴィア
Orivia

French title

Olivia

Identification codes?
LIC

12FR-170108-00457

LIN

598 507 186

IMIC

12FR-NYN8937-170108-000575

Global information
Vocals

GUMI Native

Air dates

January 8, 2017

Duration

4:23

Season

3

Tempo

135

Age rating (2018 letter system)?

M14

Content warnings?

SM-02

Music genres

Misc electro

Album information
Album

Tears of the Rose

Track number

11

Internal informations
Licensing version

17.0

Music software with version

FL Studio 12.4.1

Known music plugins

Toxic Biohazard, Xpand!2

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.7

Analysis results
Blaster results?

0

Platform restrictions

piapro (forbidden)

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links


Olivia is an original song featuring GUMI Native released on January 8, 2017. It is featured in the album Tears of the Rose.

Background

No background has been given.

Lyrics

Japanese lyrics and romaji

Japanese Romaji
運命はお互いに会っておらず、目は決して交差しなかった Unmei wa otagai ni atte orazu,-me wa kesshite kōsa shinakatta
この男はあなたのために最も重要なことだった Kono otoko wa anata no tame ni mottomo jūyōna kotodatta
いつも同じ愛情ではなく、いつも彼になることはないことを知った Itsumo onaji aijōde wa naku, itsumo kare ni naru koto wanai koto o shitta
何もしなければこの希望は真実にならないだろう Nani mo shinakereba kono kibō wa shinjitsu ni naranaidarou

放棄され、暗闇の中で一人で歩いているこの気持ち Hōki sa re, kurayaminonakade hitori de aruite iru kono kimochi
絶えず胸を通した激しい痛みを続けている Taezu mune o tōshita hageshī itami o tsudzukete iru
私を断片に粉砕し、これらの断片を灰に分解する Watashi o danpen ni funsai shi, korera no danpen o hai ni bunkai suru
負傷した思考と同じ耐え難い感情だけが残るでしょう Fushō shita shikō to onaji taegatai kanjō dake ga nokorudeshou

運命はお互いに会っておらず、目は決して交差しなかった Unmei wa otagai ni atte orazu,-me wa kesshite kōsa shinakatta
この男はあなたのために最も重要なことだった Kono otoko wa anata no tame ni mottomo jūyōna kotodatta
いつも同じ愛情ではなく、いつも彼になることはないことを知った Itsumo onaji aijōde wa naku, itsumo kare ni naru koto wanai koto o shitta
何もしなければこの希望は真実にならないだろう Nani mo shinakereba kono kibō wa shinjitsu ni naranaidarou

幸せであることを見ているたびにますます傷ついていた Shiawasedearu koto o mite iru tabi ni masumasu kizutsuite ita
まだあなたが最初から無視していた幽霊にとどまります Mada anata ga saisho kara mushi shite ita yūrei ni todomarimasu
叫ぶことができますが、これらの叫び声は暗闇の中に失われて Sakebu koto ga dekimasuga, korera no sakebigoe wa kurayami no naka ni ushinawa rete
彼はこれらの言葉を沈黙に変え、私にこの幸せな夢を盗みる Kare wa korera no kotoba o chinmoku ni kae, watashi ni kono shiawasena yume o nusumi ru

この男が私から盗んだというこの未来を取り戻したかった Kono otoko ga watashi kara nusunda to iu kono mirai o torimodoshitakatta
全てを失うだけで、あなたの愛情を得ることさえできない Subete o ushinau dake de, anata no aijō o eru koto sae dekinai
彼の人生が壊れても、本当に何も消えていない Kare no jinsei ga kowarete mo, hontōni nani mo kiete inai
あなたが私にあなたの心を与えたくなければ、あなたを連れて行きます... Anata ga watashi ni anata no kokoro o ataetakunakereba, anata o tsurete ikimasu...

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
The fates haven't met each other, the eyes never crossed Les destins ne se sont pas encore rencontrés, nos regards jamais croisés
This man seemed to be the most important thing for you Cet homme semblait la plus importante chose pour toi
I knew I would never be him someday, not with the same affection Je savais que je ne serais jamais comme lui un jour, pas au même degré
This wish would never become true if nothing was done Si rien n'était fait, ce souhait ne deviendrait jamais réalité pour moi

This feeling of being abandoned and of walking alone in the darkness Le sentiment d'être abandonnée de marcher seule dans l'obscurité
Continuing incessantly with an intense pain through the chest Continuant sans arrêt avec une intense douleur dans mes méandres
Shattering me into pieces, then destroying these fragments into ashes Me brisant en morceaux, puis détruisant ces fragments en cendres
Only wounded thoughts and the same unbearable feeling would remain Ne resteraient que le même insupportable sentiment et des pensées blessées

The fates haven't met each other, the eyes never crossed Les destins ne se sont pas encore rencontrés, nos regards jamais croisés
This man seemed to be the most important thing for you Cet homme semblait la plus importante chose pour toi
I knew I would never be him someday, not with the same affection Je savais que je ne serais jamais comme lui un jour, pas au même degré
This wish would never become true if nothing was done Si rien n'était fait, ce souhait ne deviendrait jamais réalité pour moi

Each time I was seeing both of them being happy was hurting more and more Chaque fois que je les voyais heureux ne faisait qu'encore plus me blesser
I would still stay the ghost you kept ignoring since the beginning Je resterais encore le fantôme que tu continues depuis le début d'ignorer
I can scream, but these cries will be lost into the darkness Je peux hurler, mais ces pleurs resteront perdus dans l'obscurité
He will turn these words into silence and steal me this happy dream Il transformera ces mots en silence et me volera ce rêve de gaieté

I wanted to get back this future that this man has stolen away from me Je voulais récupérer ce futur que cet homme m'avait dérobé
Only to lose everything, not even gaining your affection Seulement pour tout perdre, ne gagnant aucun sentiment
Even if his life was shattered into pieces, nothing really disappeared Même si sa vie a été brisée en morceaux, rien n'a disparu en réalité
If you don't want giving me your heart, then I'll take yours... Si tu ne veux pas me donner ton âme, je m'en emparerai finalement...

Trivia

This section is empty.

Navigation