Nine Lives

From NynthiDB
Nine Lives
General
Title

Nine Lives

Japanese title

九つ人生
Kokonotsu Jinsei

French title

Neuf Vies

Identification codes?
LIC

12FR-170316-00497 (demo)
12FR-170423-00516 (album)

LIN

598 582 230 (demo)
598 619 336 (album)

IMIC

12FR-NYN8937-170318-000616 (demo)
12FR-NYN8937-170423-000637 (album)

Global information
Vocals

Yuzuki Yukari

Air dates

March 18, 2017

Duration
  • 3:56 (demo)
  • 4:11 (album)
Season

3

Tempo

128

Age rating (2018 letter system)?

A

Music genres

Dance

Album information
Album

Night Angels

Track number

13

Internal informations
Licensing version

17.0

Music software with version

FL Studio 12.4.2

Known music plugins

PoiZone, Toxic Biohazard, GMS

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.7

Analysis results
Blaster results?

0

Platform restrictions

None

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links


Nine Lives is an original song featuring Yuzuki Yukari released on March 18, 2017. It is featured in the album Night Angels.

Background

No background has been given.

Lyrics

Japanese lyrics and romaji

Japanese Romaji
空から落ちて、幸福の断片に到達しようとした後 Sora kara ochi, kōfuku no danpen ni tōtatsu shiyou to shita nochi
希望は崩壊するだろうが、これはまだ終わりではない Kibō wa hōkai surudarouga, kore wa mada owaride wanai

何も失っていない、まだ立っている、まだ苦労している Nani mo ushinatte inai, mada tatte iru, mada kurō shite iru
できるだけ多くの時間を敗北することができます、まだ残るでしょう Dekirudake ōku no jikan o haiboku suru koto ga dekimasu, mada nokorudeshou

絶望と死よりも強いこの気持ちが私を守ってくれている Zetsubō to shi yori mo tsuyoi kono kimochi ga watashi o mamotte kurete iru
完全に崩壊することはできない、心にはまだいくつかの希望があります Kanzen ni hōkai suru koto wa dekinai, kokoro ni wa mada ikutsu ka no kibō ga arimasu

空から落ちて、幸福の断片に到達しようとした後 Sora kara ochi, kōfuku no danpen ni tōtatsu shiyou to shita nochi
希望は崩壊するだろうが、これはまだ終わりではない Kibō wa hōkai surudarouga, kore wa mada owaride wanai

あきらめることを拒否し、その後この悪夢から目を覚ますことにした Akirameru koto o kyohi shi, sonogo kono akumu kara me o samasu koto ni shita
物語は繰り返されるようだが、新しい人生から始まっている Monogatari wa kurikaesa reru yōdaga, atarashī jinsei kara hajimatte iru

まず放棄されたと感じ、助けを求めて絶望的に叫びた Mazu hōki sa reta to kanji, tasuke o motomete zetsubō-teki ni sakebita
それから、この強烈な悲しみを取り除くために、甘い思い出を思い出した Sorekara, kono kyōretsuna kanashimi o torinozoku tame ni, amai omoide o omoidashita

あなたを忘れたくはなく、この恐ろしい痛みに苦しんでいませんでした Anata o wasuretaku wa naku, kono osoroshī itami ni kurushinde imasendeshita
必要としていたのは、幸せで十分だったということだけでした Hitsuyō to shite ita no wa, shiawasede jūbundatta to iu koto dakedeshita

空から落ちて、幸福の断片に到達しようとした後 Sora kara ochi, kōfuku no danpen ni tōtatsu shiyou to shita nochi
希望は崩壊するだろうが、これはまだ終わりではない Kibō wa hōkai surudarouga, kore wa mada owaride wanai

あきらめることを拒否し、その後この悪夢から目を覚ますことにした Akirameru koto o kyohi shi, sonogo kono akumu kara me o samasu koto ni shita
物語は繰り返されるようだが、新しい人生から始まっている Monogatari wa kurikaesa reru yōdaga, atarashī jinsei kara hajimatte iru

Original English and French adaptation

Note: the French lyrics used here are the ones used on the blog, a part of the lyrics missing in the zip files.

English (original) French (adaptation)
Falling from the sky, after having tried to reach the fragments of happiness Tombant du ciel, après avoir essayé d'atteindre les fragments du bonheur en vain
The hope was going to collapse, but this is not the end yet L'espoir allait s'effondrer, mais ce n'est pas encore la fin

I haven't lost anything, I'm still standing, still struggling Je n'ai rien perdu, en me battant encore, je tiendrai
I can be defeated many times as possible, I'll still remain Je peux être vaincue autant de fois que possible, je resterai

This feeling that is stronger than despair and death protects me Tombant du ciel, après avoir essayé d'atteindre les fragments du bonheur en vain
I can't completely collapse, there is still some hope in the heart L'espoir allait s'effondrer, mais ce n'est pas encore la fin

Falling from the sky, after having tried to reach the fragments of happiness Ce sentiment plus fort que le désespoir ou la mort pourra me protéger
The hope was going to collapse, but this is not the end yet Tant qu'il reste de l'espoir en moi, je ne pourrai m'effondrer

I deny to give up, then decided to wake up from this nightmare Je refuse d'abandonner, de ce cauchemar j'ai voulu me réveiller
The story seems to repeat itself but is beginning with a new life L'histoire commence avec une nouvelle vie même si elle semble se répéter

I first felt that I was abandoned, desperately screamed for help J'ai d'abord senti être abandonnée, j'ai demandé de l'aide en hurlant
Then I remembered of the sweet memories, to get rid of this intense sadness Puis je me suis souvenue pour me débarrasser de la tristesse, de ces doux moments

I never wanted to forget you, not even suffering this horrifying pain Je n'ai jamais voulu t'oublier, ni même souffrir de cette horrible douleur
Being happy and determined enough was the only thing I needed Être heureuse et suffisamment déterminée, c'est tout ce qu'il fallait à mon cœur

Falling from the sky, after having tried to reach the fragments of happiness Tombant du ciel, après avoir essayé d'atteindre les fragments du bonheur en vain
The hope was going to collapse, but this is not the end yet L'espoir allait s'effondrer, mais ce n'est pas encore la fin

I deny to give up, then decided to wake up from this nightmare Je refuse d'abandonner, de ce cauchemar j'ai voulu me réveiller
The story seems to repeat itself but is beginning with a new life L'histoire commence avec une nouvelle vie même si elle semble se répéter

Trivia

  • The title comes from the expression of the cat having nine lives.

Navigation