Nine Lives
General | |
---|---|
Title |
Nine Lives |
Japanese title |
九つ人生 |
French title |
Neuf Vies |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-170316-00497 (demo) |
LIN |
「598 582 230」 (demo) |
IMIC |
12FR-NYN8937-170318-000616 (demo) |
Global information | |
Vocals |
Yuzuki Yukari |
Air dates |
March 18, 2017 |
Duration |
|
Season |
3 |
Tempo |
128 |
Age rating (2018 letter system)? |
A |
Music genres |
Dance |
Album information | |
Album |
Night Angels |
Track number |
13 |
Internal informations | |
Licensing version |
17.0 |
Music software with version |
FL Studio 12.4.2 |
Known music plugins |
PoiZone, Toxic Biohazard, GMS |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.7 |
Analysis results | |
Blaster results? |
0 |
Platform restrictions |
None |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
|
Nine Lives is an original song featuring Yuzuki Yukari released on March 18, 2017. It is featured in the album Night Angels.
Background
No background has been given.
Lyrics
Japanese lyrics and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
空から落ちて、幸福の断片に到達しようとした後 | Sora kara ochi, kōfuku no danpen ni tōtatsu shiyou to shita nochi |
希望は崩壊するだろうが、これはまだ終わりではない | Kibō wa hōkai surudarouga, kore wa mada owaride wanai |
何も失っていない、まだ立っている、まだ苦労している | Nani mo ushinatte inai, mada tatte iru, mada kurō shite iru |
できるだけ多くの時間を敗北することができます、まだ残るでしょう | Dekirudake ōku no jikan o haiboku suru koto ga dekimasu, mada nokorudeshou |
絶望と死よりも強いこの気持ちが私を守ってくれている | Zetsubō to shi yori mo tsuyoi kono kimochi ga watashi o mamotte kurete iru |
完全に崩壊することはできない、心にはまだいくつかの希望があります | Kanzen ni hōkai suru koto wa dekinai, kokoro ni wa mada ikutsu ka no kibō ga arimasu |
空から落ちて、幸福の断片に到達しようとした後 | Sora kara ochi, kōfuku no danpen ni tōtatsu shiyou to shita nochi |
希望は崩壊するだろうが、これはまだ終わりではない | Kibō wa hōkai surudarouga, kore wa mada owaride wanai |
あきらめることを拒否し、その後この悪夢から目を覚ますことにした | Akirameru koto o kyohi shi, sonogo kono akumu kara me o samasu koto ni shita |
物語は繰り返されるようだが、新しい人生から始まっている | Monogatari wa kurikaesa reru yōdaga, atarashī jinsei kara hajimatte iru |
まず放棄されたと感じ、助けを求めて絶望的に叫びた | Mazu hōki sa reta to kanji, tasuke o motomete zetsubō-teki ni sakebita |
それから、この強烈な悲しみを取り除くために、甘い思い出を思い出した | Sorekara, kono kyōretsuna kanashimi o torinozoku tame ni, amai omoide o omoidashita |
あなたを忘れたくはなく、この恐ろしい痛みに苦しんでいませんでした | Anata o wasuretaku wa naku, kono osoroshī itami ni kurushinde imasendeshita |
必要としていたのは、幸せで十分だったということだけでした | Hitsuyō to shite ita no wa, shiawasede jūbundatta to iu koto dakedeshita |
空から落ちて、幸福の断片に到達しようとした後 | Sora kara ochi, kōfuku no danpen ni tōtatsu shiyou to shita nochi |
希望は崩壊するだろうが、これはまだ終わりではない | Kibō wa hōkai surudarouga, kore wa mada owaride wanai |
あきらめることを拒否し、その後この悪夢から目を覚ますことにした | Akirameru koto o kyohi shi, sonogo kono akumu kara me o samasu koto ni shita |
物語は繰り返されるようだが、新しい人生から始まっている | Monogatari wa kurikaesa reru yōdaga, atarashī jinsei kara hajimatte iru |
Original English and French adaptation
Note: the French lyrics used here are the ones used on the blog, a part of the lyrics missing in the zip files.
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
Falling from the sky, after having tried to reach the fragments of happiness | Tombant du ciel, après avoir essayé d'atteindre les fragments du bonheur en vain |
The hope was going to collapse, but this is not the end yet | L'espoir allait s'effondrer, mais ce n'est pas encore la fin |
I haven't lost anything, I'm still standing, still struggling | Je n'ai rien perdu, en me battant encore, je tiendrai |
I can be defeated many times as possible, I'll still remain | Je peux être vaincue autant de fois que possible, je resterai |
This feeling that is stronger than despair and death protects me | Tombant du ciel, après avoir essayé d'atteindre les fragments du bonheur en vain |
I can't completely collapse, there is still some hope in the heart | L'espoir allait s'effondrer, mais ce n'est pas encore la fin |
Falling from the sky, after having tried to reach the fragments of happiness | Ce sentiment plus fort que le désespoir ou la mort pourra me protéger |
The hope was going to collapse, but this is not the end yet | Tant qu'il reste de l'espoir en moi, je ne pourrai m'effondrer |
I deny to give up, then decided to wake up from this nightmare | Je refuse d'abandonner, de ce cauchemar j'ai voulu me réveiller |
The story seems to repeat itself but is beginning with a new life | L'histoire commence avec une nouvelle vie même si elle semble se répéter |
I first felt that I was abandoned, desperately screamed for help | J'ai d'abord senti être abandonnée, j'ai demandé de l'aide en hurlant |
Then I remembered of the sweet memories, to get rid of this intense sadness | Puis je me suis souvenue pour me débarrasser de la tristesse, de ces doux moments |
I never wanted to forget you, not even suffering this horrifying pain | Je n'ai jamais voulu t'oublier, ni même souffrir de cette horrible douleur |
Being happy and determined enough was the only thing I needed | Être heureuse et suffisamment déterminée, c'est tout ce qu'il fallait à mon cœur |
Falling from the sky, after having tried to reach the fragments of happiness | Tombant du ciel, après avoir essayé d'atteindre les fragments du bonheur en vain |
The hope was going to collapse, but this is not the end yet | L'espoir allait s'effondrer, mais ce n'est pas encore la fin |
I deny to give up, then decided to wake up from this nightmare | Je refuse d'abandonner, de ce cauchemar j'ai voulu me réveiller |
The story seems to repeat itself but is beginning with a new life | L'histoire commence avec une nouvelle vie même si elle semble se répéter |
Trivia
- The title comes from the expression of the cat having nine lives.
|