Nerina

From NynthiDB
Nerina
General
Title

Nerina

Japanese title

ネリナ
Nerina

French title

Nerina

Identification codes?
LIC

12FR-151122-00033 (demo)
12FR-151227-00067 (album)

LIN

598 053 624 (demo)
598 087 378 (album)

IMIC

12FR-NYN8937-151122-000131 (demo)
12FR-NYN8937-151227-000167 (album)

Global information
Vocals

Namine Ritsu

Air dates

November 22, 2015

Duration
  • 3:37 (demo)
  • 4:03 (album)
Season

2

Tempo

168

Age rating (2018 letter system)?

M12

Content warnings?

FM-06

Music genres

Pop

Album information
Album

Planetarium

Track number

7

Internal informations
Licensing version

15.5

Music software with version

FL Studio 12.1.3

Known music plugins

Autogun, T-Force Alpha TS V1.03

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.7

Analysis results
Blaster results?

0

Platform restrictions

piapro (forbidden)

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links


Song is an original song featuring Namine Ritsu released on November 22, 2015. It is featured in the album Planetarium.

Background

The song is about a woman waiting for her lover to confess to her, in vain. When she discovers that the cause of this is because of her lover dating a man, she murders him before doing the same with her love interest who then rejected her.

Lyrics

Japanese lyrics and romaji

Japanese Romaji
地面に落ちた涙の途中で転送を継続 Jimen ni ochita namida no tochū de tensō o keizoku
これらの感情は無視されます限り、それは傷つけるでしょ Korera no kanjō wa mushi sa remasu kagiri, soreha kizutsukerudesho
かわいそうな心が失われた希望のその絶望で泣いている Kawaisōna kokoro ga ushinawa reta kibō no sono zetsubō de naite iru
この関係は、非常に短い瞬間に決裂しました... Kono kankei wa, hijō ni mijikai shunkan ni ketsuretsu shimashita...

愛と私が持っていた憧れは痛みで捨てました Ai to watashi ga motte ita akogare wa itami de sutemashita
これらの絶え間ない涙が頬に再び流れる Korera no taema nai namida ga hoho ni futatabi nagareru
それでも回収することができた可能性の希望を探して Soredemo kaishū suru koto ga dekita kanōsei no kibō o sagashite
それはあなたがそれを信じないであろう限り、役に立たないです... Sore wa anata ga sore o shinjinaidearou kagiri, yakunitatanaidesu...

地面に落ちた涙の途中で転送を継続 Jimen ni ochita namida no tochū de tensō o keizoku
これらの感情は無視されます限り、それは傷つけるでしょ Korera no kanjō wa mushi sa remasu kagiri, soreha kizutsukerudesho
かわいそうな心が失われた希望のその絶望で泣いている Kawaisōna kokoro ga ushinawa reta kibō no sono zetsubō de naite iru
この関係は、非常に短い瞬間に決裂しました... Kono kankei wa, hijō ni mijikai shunkan ni ketsuretsu shimashita...

しかし、私はまだ成長していると感じていることが大好きです Shikashi, watashi wa mada seichō shite iru to kanjite iru koto ga daisukidesu
私たちは一緒に共有できる未来のにもかかわらずで Watashitachiha issho ni kyōyū dekiru mirai no nimokakawarazu de
障害物は長寿命が続くとして、の世話されてはならない Shōgai-mono wa chōjuinochi ga tsudzuku to shite, no sewa sa rete wa naranai
これらの正の感情は常に戦いに勝つので... Korera no sei no kanjō wa tsuneni tatakai ni katsu node...

地面に落ちた涙の途中で転送を継続 Jimen ni ochita namida no tochū de tensō o keizoku
これらの感情は無視されます限り、それは傷つけるでしょ Korera no kanjō wa mushi sa remasu kagiri, soreha kizutsukerudesho
かわいそうな心が失われた希望のその絶望で泣いている Kawaisōna kokoro ga ushinawa reta kibō no sono zetsubō de naite iru
この関係は、非常に短い瞬間に決裂しました... Kono kankei wa, hijō ni mijikai shunkan ni ketsuretsu shimashita...

未来が起こることができないときは、あなたが見ることができますか? Mirai ga okoru koto ga dekinai toki wa, anata ga miru koto ga dekimasu ka?
ことの痛みを繰り返し、まだ再び始まり、とされていますか? Koto no itami o kurikaeshi, mada futatabi hajimari, to sa rete imasu ka?
あなたは脱出したい場合は、多分それは遅すぎるでしょう Anata wa dasshutsu shitai baai wa, tabun sore wa oso sugirudeshou
運命は、我々は永遠に一緒になることを決めたので... Unmei wa, wareware wa eien ni issho ni naru koto o kimetanode...

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
Continuing forwarding on a way of tears fallen on the ground En continuant d'avancer sur un chemin de larmes tombées
As long those feelings will be ignored, it will hurt La douleur continuera tant que ces sentiments seront ignorés
The poor little heart is crying in its despair of lost hopes Ce pauvre petit cœur qui pleure dans les derniers espoirs désespérément
This relationship broke down in a so short instant... De cette relation s'étant brisée si facilement...

The love and the admiration that I had were thrown away in the pain L'amour et l'admiration qui j'avais pour toi, dans la douleur ont été jetés
These unceasing tears flow again on the cheeks Ces larmes incessantes continuent toujours de couler
Still searching for a possible hope that could be recovered Cherchant encore un possible espoir que je ne pourrais pas retrouver
It is useless as long you won't believe it... Cela sera inutile si tu continues de ne rien espérer...

Continuing forwarding on a way of tears fallen on the ground En continuant d'avancer sur un chemin de larmes tombées
As long those feelings will be ignored, it will hurt La douleur continuera tant que ces sentiments seront ignorés
The poor little heart is crying in its despair of lost hopes Ce pauvre petit cœur qui pleure dans les derniers espoirs désespérément
This relationship broke down in a so short instant... De cette relation s'étant brisée si facilement...

But love that I feel is still growing Mais l'amour que je ressens continue de grandir malgré
In despite of a future that we could share together Un futur que l'on ne pourrait pas partager
The obstacles aren't to be cared of, as long life continues Les obstacles ne doivent pas être tenus en compte tant que la vie continue
Because these positive feelings will always win the battle... Car ces bons sentiments gagneront toujours cette bataille éperdue...

Continuing forwarding on a way of tears fallen on the ground En continuant d'avancer sur un chemin de larmes tombées
As long those feelings will be ignored, it will hurt La douleur continuera tant que ces sentiments seront ignorés
The poor little heart is crying in its despair of lost hopes Ce pauvre petit cœur qui pleure dans les derniers espoirs désespérément
This relationship broke down in a so short instant... De cette relation s'étant brisée si facilement...

When the future can't happen, can you see? Vois-tu lorsque le futur ne peut se réaliser ?
That the pain is beginning again, and still repeats? Que cette douleur se répète et recommence toujours ?
If you wanted to escape, maybe it would be too late Ce sera trop tard pour t'échapper si tu l'avais souhaité
Because fates decided that we will be together forever... Car les destins ont décidé que nous serions ensemble pour toujours...

Trivia

  • Originally this song had been written for Kiritan before being replaced by World of Nightmare.

Navigation