Nerina
General | |
---|---|
Title |
Nerina |
Japanese title |
ネリナ |
French title |
Nerina |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-151122-00033 (demo) |
LIN |
「598 053 624」 (demo) |
IMIC |
12FR-NYN8937-151122-000131 (demo) |
Global information | |
Vocals |
Namine Ritsu |
Air dates |
November 22, 2015 |
Duration |
|
Season |
2 |
Tempo |
168 |
Age rating (2018 letter system)? |
M12 |
Content warnings? |
FM-06 |
Music genres |
Pop |
Album information | |
Album |
Planetarium |
Track number |
7 |
Internal informations | |
Licensing version |
15.5 |
Music software with version |
FL Studio 12.1.3 |
Known music plugins |
Autogun, T-Force Alpha TS V1.03 |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.7 |
Analysis results | |
Blaster results? |
0 |
Platform restrictions |
piapro (forbidden) |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
The song is rated as being mature for the following reasons: censored yandere content. Please proceed with precaution. |
Song is an original song featuring Namine Ritsu released on November 22, 2015. It is featured in the album Planetarium.
Background
The song is about a woman waiting for her lover to confess to her, in vain. When she discovers that the cause of this is because of her lover dating a man, she murders him before doing the same with her love interest who then rejected her.
Lyrics
Japanese lyrics and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
地面に落ちた涙の途中で転送を継続 | Jimen ni ochita namida no tochū de tensō o keizoku |
これらの感情は無視されます限り、それは傷つけるでしょ | Korera no kanjō wa mushi sa remasu kagiri, soreha kizutsukerudesho |
かわいそうな心が失われた希望のその絶望で泣いている | Kawaisōna kokoro ga ushinawa reta kibō no sono zetsubō de naite iru |
この関係は、非常に短い瞬間に決裂しました... | Kono kankei wa, hijō ni mijikai shunkan ni ketsuretsu shimashita... |
愛と私が持っていた憧れは痛みで捨てました | Ai to watashi ga motte ita akogare wa itami de sutemashita |
これらの絶え間ない涙が頬に再び流れる | Korera no taema nai namida ga hoho ni futatabi nagareru |
それでも回収することができた可能性の希望を探して | Soredemo kaishū suru koto ga dekita kanōsei no kibō o sagashite |
それはあなたがそれを信じないであろう限り、役に立たないです... | Sore wa anata ga sore o shinjinaidearou kagiri, yakunitatanaidesu... |
地面に落ちた涙の途中で転送を継続 | Jimen ni ochita namida no tochū de tensō o keizoku |
これらの感情は無視されます限り、それは傷つけるでしょ | Korera no kanjō wa mushi sa remasu kagiri, soreha kizutsukerudesho |
かわいそうな心が失われた希望のその絶望で泣いている | Kawaisōna kokoro ga ushinawa reta kibō no sono zetsubō de naite iru |
この関係は、非常に短い瞬間に決裂しました... | Kono kankei wa, hijō ni mijikai shunkan ni ketsuretsu shimashita... |
しかし、私はまだ成長していると感じていることが大好きです | Shikashi, watashi wa mada seichō shite iru to kanjite iru koto ga daisukidesu |
私たちは一緒に共有できる未来のにもかかわらずで | Watashitachiha issho ni kyōyū dekiru mirai no nimokakawarazu de |
障害物は長寿命が続くとして、の世話されてはならない | Shōgai-mono wa chōjuinochi ga tsudzuku to shite, no sewa sa rete wa naranai |
これらの正の感情は常に戦いに勝つので... | Korera no sei no kanjō wa tsuneni tatakai ni katsu node... |
地面に落ちた涙の途中で転送を継続 | Jimen ni ochita namida no tochū de tensō o keizoku |
これらの感情は無視されます限り、それは傷つけるでしょ | Korera no kanjō wa mushi sa remasu kagiri, soreha kizutsukerudesho |
かわいそうな心が失われた希望のその絶望で泣いている | Kawaisōna kokoro ga ushinawa reta kibō no sono zetsubō de naite iru |
この関係は、非常に短い瞬間に決裂しました... | Kono kankei wa, hijō ni mijikai shunkan ni ketsuretsu shimashita... |
未来が起こることができないときは、あなたが見ることができますか? | Mirai ga okoru koto ga dekinai toki wa, anata ga miru koto ga dekimasu ka? |
ことの痛みを繰り返し、まだ再び始まり、とされていますか? | Koto no itami o kurikaeshi, mada futatabi hajimari, to sa rete imasu ka? |
あなたは脱出したい場合は、多分それは遅すぎるでしょう | Anata wa dasshutsu shitai baai wa, tabun sore wa oso sugirudeshou |
運命は、我々は永遠に一緒になることを決めたので... | Unmei wa, wareware wa eien ni issho ni naru koto o kimetanode... |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
Continuing forwarding on a way of tears fallen on the ground | En continuant d'avancer sur un chemin de larmes tombées |
As long those feelings will be ignored, it will hurt | La douleur continuera tant que ces sentiments seront ignorés |
The poor little heart is crying in its despair of lost hopes | Ce pauvre petit cœur qui pleure dans les derniers espoirs désespérément |
This relationship broke down in a so short instant... | De cette relation s'étant brisée si facilement... |
The love and the admiration that I had were thrown away in the pain | L'amour et l'admiration qui j'avais pour toi, dans la douleur ont été jetés |
These unceasing tears flow again on the cheeks | Ces larmes incessantes continuent toujours de couler |
Still searching for a possible hope that could be recovered | Cherchant encore un possible espoir que je ne pourrais pas retrouver |
It is useless as long you won't believe it... | Cela sera inutile si tu continues de ne rien espérer... |
Continuing forwarding on a way of tears fallen on the ground | En continuant d'avancer sur un chemin de larmes tombées |
As long those feelings will be ignored, it will hurt | La douleur continuera tant que ces sentiments seront ignorés |
The poor little heart is crying in its despair of lost hopes | Ce pauvre petit cœur qui pleure dans les derniers espoirs désespérément |
This relationship broke down in a so short instant... | De cette relation s'étant brisée si facilement... |
But love that I feel is still growing | Mais l'amour que je ressens continue de grandir malgré |
In despite of a future that we could share together | Un futur que l'on ne pourrait pas partager |
The obstacles aren't to be cared of, as long life continues | Les obstacles ne doivent pas être tenus en compte tant que la vie continue |
Because these positive feelings will always win the battle... | Car ces bons sentiments gagneront toujours cette bataille éperdue... |
Continuing forwarding on a way of tears fallen on the ground | En continuant d'avancer sur un chemin de larmes tombées |
As long those feelings will be ignored, it will hurt | La douleur continuera tant que ces sentiments seront ignorés |
The poor little heart is crying in its despair of lost hopes | Ce pauvre petit cœur qui pleure dans les derniers espoirs désespérément |
This relationship broke down in a so short instant... | De cette relation s'étant brisée si facilement... |
When the future can't happen, can you see? | Vois-tu lorsque le futur ne peut se réaliser ? |
That the pain is beginning again, and still repeats? | Que cette douleur se répète et recommence toujours ? |
If you wanted to escape, maybe it would be too late | Ce sera trop tard pour t'échapper si tu l'avais souhaité |
Because fates decided that we will be together forever... | Car les destins ont décidé que nous serions ensemble pour toujours... |
Trivia
- Originally this song had been written for Kiritan before being replaced by World of Nightmare.
|