Natasha

From NynthiDB
Natasha
General
Title

Natasha

Japanese title

ナタシャ
Natasha

French title

Natasha

Identification codes?
LIC

12FR-180513-00810

LIN

599 027 645

IMIC

12FR-NYN8937-180515-000946

Global information
Vocals

Tohoku Zunko

Air dates

May 16, 2018

Duration

4:47

Season

4

Tempo

136

Age rating (2018 letter system)?

M14

Content warnings?

SM-02

Music genres

Electroworld

Album information
Album

About Us

Track number

8

Internal informations
Licensing version

18.0

Music software with version

FL Studio 20.0.0

Known music plugins

Toxic Biohazard, KORG M1, Sakura, Transistor Bass

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.8

Analysis results
Blaster results?

0

Known results (sensibility)?

None

Platform restrictions

None

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links



Natasha is an original song with Tohoku Zunko. It was released on May 16, 2018 and is featured in the album About Us.

Background

The song is inspired from a game called "My Lovely Daughter", where the protagonist is a mad alchemist creating creatures from different material to create power for different emotions: kindness, sadness, fear and anger. Thanks to these emotions, he would be able to resurrect his daughter.

Lyrics

Japanese and romaji

Japanese Romaji
月光は暗闇の中で決して眠らないね、静かに夜を照らし続けているね Gekkō wa kurayami no naka de kesshite nemuranai ne, shizuka ni yoru o terashi tsuzukete iru ne
呪われた地面に絶え間なく血が流れる場所の近くで、見ることさえできないよね Norowareta jimen ni taema naku chi ga nagareru basho no chikaku de, miru koto sae dekinai yo ne
これらの少女のそれぞれに根ざした気持ちからの祈りは、静かに突然減少した Korera no shōjo no sorezore ni nezashita kimochi kara no inori wa, shizuka ni totsuzen genshō shita
たとえ君が私のためにこれをやっていても、崩壊をできるだけ早く止めてほしい Tatoe kimi ga watashi no tame ni kore o yatte ite mo, hōkai o dekiru dake hayaku tomete hoshī yo

喜びの笑いが突然止まった... Yorokobi no warai ga totsuzen tomatta...
未来の運命を恐れていたね... Mirai no unmei o osorete ita ne...
まもなく彼らの怒りは以前は肯定的な感情に浸透して Mamonaku karera no ikari wa izen wa kōtei tekina kanjō ni shintō shite
全ての前に崩壊しているね、最終的な悲しみに祈る Subete no mae ni hōkai shite iru ne, saishū tekina kanashimi ni inoru

勝利が近づくたびに無限の苦しみが繰り返されているね Shōri ga chikazuku tabi ni mugen no kurushimi ga kurikaesa rete iru ne
娘の狂気に陥っている間、彼はそんなに賞賛していたね Musume no kyōki ni ochītte iru ma, kare wa son nani shōsan shite ita ne
残酷と暗闇は、以前は愛する父親の魂を満たした Zankoku to kurayami wa, izen wa aisuru chichi oya no tamashī o mitashita
目で真実を見ることができなかった、魂は感じることができた... Me de shinjitsu o miru koto ga dekinakatta, tamashī wa kanjiru koto ga dekita...

どれくらい私を愛していたかを知って、まだこの酷い残酷を理解していない Dorekurai watashi o aishite ita ka o shitte, mada kono hidoi zankoku o rikai shite inai
君は何かを恐れての? 私を失うことを恐れての? 正確には? 教えてだね Kimi wa nanika o osorete no? Watashi o ushinau koto o osorete no? Seikaku ni wa? Oshiete da ne
これらの少女は人間ではないので、本当の気持ちを持つことができないと思い? Korera no shōjo wa ningen de wanai no de, hontō no kimochi o motsu koto ga dekinai to omoi?
とても素敵なのに、どうして彼らはまだ自分の地獄の炎に罰せられるのね? Totemo sutekina no ni, dōshite karera wa mada jibun no jigoku no honō ni basse rareru no ne?

月光は暗闇の中で決して眠らないね、静かに夜を照らし続けているね Gekkō wa kurayami no naka de kesshite nemuranai ne, shizuka ni yoru o terashi tsuzukete iru ne
呪われた地面に絶え間なく血が流れる場所の近くで、見ることさえできないよね Norowareta jimen ni taema naku chi ga nagareru basho no chikaku de, miru koto sae dekinai yo ne
これらの少女のそれぞれに根ざした気持ちからの祈りは、静かに突然減少した Korera no shōjo no sorezore ni nezashita kimochi kara no inori wa, shizuka ni totsuzen genshō shita
たとえ君が私のためにこれをやっていても、崩壊をできるだけ早く止めてほしい Tatoe kimi ga watashi no tame ni kore o yatte ite mo, hōkai o dekiru dake hayaku tomete hoshī

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
Moonlight never sleeps under the darkness, silently continues to illuminate the night La lumière de lune ne dort jamais dans les ténèbres, continue d'illuminer la nuit silencieusement
Near the place where the blood incessantly flows on the cursed ground and that I can't even look at Près de l'endroit où le sang coule incessamment sur ce sol maudit que je ne peux regarder
The prayers from the feelings rooted within each of these girls were suddenly reduced in silence Les prières des sentiments enracinés dans chacune de ces filles ont été réduits en silence soudainement
Even if you're doing this for me, I want these demises stop as soon as possible Même si tu fais cela pour moi, je veux que ces destructions soient vite arrêtées

Laughs of joy suddenly stopped... Les rires de joie se sont soudainement arrêtés...
Afraid of the future destinies... Peur de leurs futures destinées...
Soon their wrath invades formerly positive feelings Bientôt leur colère envahit leurs sentiments positifs d'antan
Before all collapsing and praying into their final sorrow Avant de s'effondrer et de prier dans leur chagrin finalement

The endless torment will still repeat each time victory is near Le tourment sans cesse se répètera chaque fois qu'approche la victoire
While falling into madness for the daughter he admired so much Alors qu'il sombre dans la folie pour la fille qu'il a tant admirée
Cruelty and darkness have filled the soul of a formerly loving father La cruauté et l'obscurité ont rempli l'âme de ce père qui autrefois aimait
I couldn't see the truth with my eyes, but the soul could feel it... Je pouvais le ressentir même si je ne pouvais rien voir...

I know how much you loved me, but I still don't understand this bitter cruelty Je sais à quel point tu m'as aimée, mais je ne comprends toujours pas cette amère cruauté
Are you afraid of something? Afraid to lose me? What exactly? Tell me As-tu peur de quelque chose ? Peur de me perdre ? Quoi exactement ? Dis-moi seulement
Because these girls are not human, you think they can't have true feelings? Parce que ces filles ne sont pas humaines, tu penses qu'elles sont dénuées de sentiments ?
After being so nice, why are they still punished to the flames of your own hell? Après avoir été si gentilles, pourquoi dans les flammes de ton propre enfer elles y sont châtiées ?

Moonlight never sleeps under the darkness, silently continues to illuminate the night La lumière de lune ne dort jamais dans les ténèbres, continue d'illuminer la nuit silencieusement
Near the place where the blood incessantly flows on the cursed ground and that I can't even look at Près de l'endroit où le sang coule incessamment sur ce sol maudit que je ne peux regarder
The prayers from the feelings rooted within each of these girls were suddenly reduced in silence Les prières des sentiments enracinés dans chacune de ces filles ont été réduits en silence soudainement
Even if you're doing this for me, I want these demises stop as soon as possible Même si tu fais cela pour moi, je veux que ces destructions soient vite arrêtées

Trivia

  • This is the first season 4 song made with Zunko.

Navigation