Mistaken Utopia

From NynthiDB
Mistaken Utopia
General
Title

Mistaken Utopia

Japanese title

間違えユートピア
Machigae Yūtopia

French title

Utopie Erronnée

Identification codes?
LIC

12FR-150812-00381

LIN

597 871 895

IMIC

12FR-NYN8937-150812-000066

Global information
Vocals

Momone Momo

Air dates

August 12, 2015

Duration

4:31

Season

1

Tempo

132

Age rating (2018 letter system)?

A

Music genres

Misc electro

Album information
Album

The Insane Door

Track number

3

Internal informations
Licensing version

15.0

Music software with version

Soundation 1.1.0

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.7 (Soundation quality rating)

Analysis results
Blaster results?

0

Platform restrictions

None

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links


Mistaken Utopia is an original song featuring Momone Momo released on August 12, 2015. It is featured in the album The Insane Door.

Background

The song is about a girl in love with someone who has difficulties to accept herself as she is. As long the heroine knows her lover won't be able to confront the truth, she knows that her love is impossible.

Lyrics

Japanese lyrics and romaji

Japanese Romaji
それが終わったとして愛の断片は今離れて行っています Sore ga owatta to shite ai no danpen wa ima hanarete itte imasu
彼らは決して一人で私たちを残して、戻って来ていない、逃げます Karera wa kesshite hitori de watashitachi o nokoshite, modotte kite inai, nigemasu

私たちは未来を構築したい場合、彼らは十分ありますか? Watashitachiha mirai o kōchiku shitai baai, karera wa jūbun arimasu ka?
この新しい楽園は、夢の中で存在しますが、真ではありません Kono atarashī rakuen wa, yumenonakade sonzai shimasuga, shinde wa arimasen

断片を取ります... Danpen o torimasu...

あなたがあなたの前に真実を見ていない場合は... Anata ga anata no mae ni shinjitsu o mite inai baai wa...
それはどのように満たすことができますか? Sore wa dono yō ni mitasu koto ga dekimasu ka?

それが信頼できるであるとして後悔するものはありません Sore ga shinraidekirudearu to shite kōkai suru mono wa arimasen
唯一欠けているものは、単に忍耐といくつかの愛であります... Yuiitsu kakete iru mono wa, tan'ni nintai to ikutsu ka no aidearimasu...

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
Fragments of love are going away right now as it was over Les fragments d'amour se dispersent comme si c'était terminé
They escape, never coming back, leaving us alone Ils s'échappent sans revenir, nous laissant seules désormais...

If we want to build a future, are they sufficient? Si nous voulons construire un avenir, est-ce que cela suffirait ?
This new paradise exist in the dreams, but isn't true Ce nouveau paradis existe dans nos rêves, mais n'est pas réalité

Take the fragment... Prends le fragment...

If you don't watch the truth in front of you... Si tu ne regardes pas en face de toi la vérité
How can it be fulfilled? Comment pourra-t-on l'exaucer ?

There is nothing to regret as it is trustable Il n'y a rien à regretter tant qu'on peut y croire
The only missing thing is just patience and some love... Il nous manque juste de l'amour, de la patience et de l'espoir...

Trivia

  • This song was used for testing fresamp14.
  • This is last Momo's song in season 1.

Navigation