Mistaken Utopia
General | |
---|---|
Title |
Mistaken Utopia |
Japanese title |
間違えユートピア |
French title |
Utopie Erronnée |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-150812-00381 |
LIN |
「597 871 895」 |
IMIC |
12FR-NYN8937-150812-000066 |
Global information | |
Vocals |
Momone Momo |
Air dates |
August 12, 2015 |
Duration |
4:31 |
Season |
1 |
Tempo |
132 |
Age rating (2018 letter system)? |
A |
Music genres |
Misc electro |
Album information | |
Album |
The Insane Door |
Track number |
3 |
Internal informations | |
Licensing version |
15.0 |
Music software with version |
Soundation 1.1.0 |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.7 (Soundation quality rating) |
Analysis results | |
Blaster results? |
0 |
Platform restrictions |
None |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
|
Mistaken Utopia is an original song featuring Momone Momo released on August 12, 2015. It is featured in the album The Insane Door.
Background
The song is about a girl in love with someone who has difficulties to accept herself as she is. As long the heroine knows her lover won't be able to confront the truth, she knows that her love is impossible.
Lyrics
Japanese lyrics and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
それが終わったとして愛の断片は今離れて行っています | Sore ga owatta to shite ai no danpen wa ima hanarete itte imasu |
彼らは決して一人で私たちを残して、戻って来ていない、逃げます | Karera wa kesshite hitori de watashitachi o nokoshite, modotte kite inai, nigemasu |
私たちは未来を構築したい場合、彼らは十分ありますか? | Watashitachiha mirai o kōchiku shitai baai, karera wa jūbun arimasu ka? |
この新しい楽園は、夢の中で存在しますが、真ではありません | Kono atarashī rakuen wa, yumenonakade sonzai shimasuga, shinde wa arimasen |
断片を取ります... | Danpen o torimasu... |
あなたがあなたの前に真実を見ていない場合は... | Anata ga anata no mae ni shinjitsu o mite inai baai wa... |
それはどのように満たすことができますか? | Sore wa dono yō ni mitasu koto ga dekimasu ka? |
それが信頼できるであるとして後悔するものはありません | Sore ga shinraidekirudearu to shite kōkai suru mono wa arimasen |
唯一欠けているものは、単に忍耐といくつかの愛であります... | Yuiitsu kakete iru mono wa, tan'ni nintai to ikutsu ka no aidearimasu... |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
Fragments of love are going away right now as it was over | Les fragments d'amour se dispersent comme si c'était terminé |
They escape, never coming back, leaving us alone | Ils s'échappent sans revenir, nous laissant seules désormais... |
If we want to build a future, are they sufficient? | Si nous voulons construire un avenir, est-ce que cela suffirait ? |
This new paradise exist in the dreams, but isn't true | Ce nouveau paradis existe dans nos rêves, mais n'est pas réalité |
Take the fragment... | Prends le fragment... |
If you don't watch the truth in front of you... | Si tu ne regardes pas en face de toi la vérité |
How can it be fulfilled? | Comment pourra-t-on l'exaucer ? |
There is nothing to regret as it is trustable | Il n'y a rien à regretter tant qu'on peut y croire |
The only missing thing is just patience and some love... | Il nous manque juste de l'amour, de la patience et de l'espoir... |
Trivia
- This song was used for testing fresamp14.
- This is last Momo's song in season 1.
|