Melantha

From NynthiDB
Melantha
General
Title

Melantha

Japanese title

メランタ
Meranta

French title

Mélantha / Mélanthe

Identification codes?
LIC

12FR-151005-00414

LIN

598 009 383

IMIC

12FR-NYN8937-151005-000093

Global information
Vocals

Anna Nyui -vivid-

Air dates

October 5, 2015

Duration

4:07

Season

1

Tempo

135

Age rating (2018 letter system)?

M14

Content warnings?

SM-02

Music genres

Misc electro

Album information
Album

End Sentence

Track number

1

Internal informations
Licensing version

15.0

Music software with version

Soundation 1.1.0

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.7 (Soundation quality rating)

Analysis results
Blaster results?

0

Platform restrictions

piapro (forbidden)

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links


Melantha is an original song featuring Anna Nyui -vivid-, released on October 5, 2015. It is featured in the album End Sentence.

Background

The song is about a yandere girl in love with a woman who is cheating on her. To punish the latter, the heroine kills the man with who she is being cheated, while the love interest doesn't understand what is going on. Now she notices that she has committed a sin as well and want her and her love interest to repent for what they have done.

Lyrics

Japanese lyrics and romaji

Japanese Romaji
隠された嘘に費やされたすべての過去の日 Kakusareta uso ni tsuiyasa reta subete no kako no hi
この愛の結合間の本当の痛みは常に存在していました Kono ai no ketsugō-kan no hontō no itami wa tsuneni sonzai shite imashita
何の赦しは、それが再び不正行為のために手遅れ、ありません Nani no yurushi wa, sore ga futatabi fusei kōi no tame ni teokure, arimasen
真実は常に日または他の知られている Shinjitsu wa tsuneni ni~tsu matawa hoka no shira rete iru

あなたが本当にそれを発見することができなかったと思いましたか? Anata ga hontōni sore o hakken suru koto ga dekinakatta to omoimashita ka?
待機する任意の希望もなく、絶望に一人で私を残し Taiki suru nin'i no kibō mo naku, zetsubō ni hitori de watashi o nokoshi
毎晩、誰も来ない、と私はいつもそれを知っている Maiban, dare mo konai, to watashi wa itsumo sore o shitte iru
この男は、壁の後ろにあなたを大切にされ... Kono otoko wa, kabe no ushironi anata o taisetsu ni sa re...

隠された嘘に費やされたすべての過去の日 Kakusareta uso ni tsuiyasa reta subete no kako no hi
この愛の結合間の本当の痛みは常に存在していました Kono ai no ketsugō-kan no hontō no itami wa tsuneni sonzai shite imashita
何の赦しは、それが再び不正行為のために手遅れ、ありません Nani no yurushi wa, sore ga futatabi fusei kōi no tame ni teokure, arimasen
真実は常に日または他の知られている Shinjitsu wa tsuneni ni~tsu matawa hoka no shira rete iru

これらの悲しい瞬間に、痛みは心の中に蓄積 Korera no kanashī shunkan ni, itami wa kokoronouchi ni chikuseki
あなたのために保持気持ちを破る憎しみに変わって Anata no tame ni hoji kimochi o yaburu nikushimi ni kawatte
精神でより暗くは、すべての思い出を壊滅します Seishin de yori kuraku wa, subete no omoide o kaimetsu shimasu
これは、破壊されることがどのように良い瞬間見に痛い... Kore wa, hakai sa reru koto ga dono yō ni yoi shunkan mi ni itai...

失われたと最愛の人の前ですべてに単独で Ushinawareta to saiai no hito no mae de subete ni tandoku de
目に無理解では、言葉は静寂にとどまりました Me ni mu rikaide wa, kotoba wa seijaku ni todomarimashita
あなたは私を許していないだろうことを知って、鮮血を見て Anata wa watashi o yurushite inaidarou koto o shitte, senketsu o mite
私たちにとって、それは今悔い改めるする時が来ました... Watashitachi ni totte, sore wa ima kuiaratameru suru toki ga kimashita...

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
All the past days that were spent in the hidden lies Tous les jours que nous avons passé dans des mensonges dissimulés
The real pain between bonds of this love always existed La vraie douleur entre les liens de notre amour existait
There's no forgiveness, it's too late for cheating again Il n'y aura pas de pardon, il est trop tard pour de nouveau tricher
The truth is always known a day or another Un jour ou l'autre on découvre toujours la vérité

Did you really think that it couldn't be discovered? Pensais-tu vraiment que je ne le découvrirais jamais ?
Leaving me alone in the despair, without any hope to wait Me laissant seule dans le désespoir, sans aucun espoir pour t'attendre
Each evening, nobody comes, and I always know that Chaque soir, personne ne vient, et je sais toujours ce que tu fais
This man is cherishing you behind the walls... Cet homme derrière les murs qui joue avec toi les tendres...

All the past days that were spent in the hidden lies Tous les jours que nous avons passé dans des mensonges dissimulés
The real pain between bonds of this love always existed La vraie douleur entre les liens de notre amour existait
There's no forgiveness, it's too late for cheating again Il n'y aura pas de pardon, il est trop tard pour de nouveau tricher
The truth is always known a day or another Un jour ou l'autre on découvre toujours la vérité

During these sad moments, the pain accumulating in the heart Pendant ces mauvais moments, dans mon cœur la douleur s'est accumulée
Breaking the feelings kept for you, turning into hatred Brisant les sentiments que je gardais pour toi, se transformant en haine
The more darkens in the spirit, devastating all memories Plus mon esprit s'assombrit, dévastant tous ces souvenirs du passé
It hurts to see how good moments can be destroyed... La façon de voir ces bons moments se détruire me fait ressentir une grande peine...

All alone in front of the lost and beloved person Toute seule devant cette personne perdue et chérie
The incomprehension in the eyes, the words stayed in the silence L'incompréhension dans les yeux, les mots réduits au silence complet
Seeing the fresh blood, knowing that you wouldn't forgive me Voyant le sang frais, je savais que tu ne pourrais pas me le pardonner
For us, it's time to repent now... Et maintenant nous devons devenir des repentis...

Trivia

  • This is the last song of season 1 to feature Nyui.

Navigation