Master Mind/Rebirth Edit
General | |
---|---|
Title |
Master Mind -Rebirth Edit- |
Japanese title |
マスターマインド -リバース・エディット- ~MASTER MIND -REBIRTH EDIT-~ |
French title |
Master Mind -Edit Renaissance- |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-170510-00529 |
LIN |
「598 635 607」 (demo) |
IMIC |
12FR-NYN8937-170510-000653 (demo) |
Global information | |
Vocals |
Yuzuki Yukari V3 (demo), Jun (album) |
Air dates |
May 10, 2017 |
Duration |
6:41 |
Season |
3 |
Tempo |
130 |
Age rating (2018 letter system)? |
Q |
Content warnings? |
Q-03 |
Music genres |
Light pop |
Album information | |
Album |
Rebirth from Paradise |
Track number |
1 |
Internal informations | |
Licensing version |
17.0 |
Music software with version |
FL Studio 12.4.2 |
Known music plugins |
Toxic Biohazard, Xpand!2, Sytrus, Kontakt 5/Kinetic Treats, DSK ChoirZ, Harmor |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.9 |
Analysis results | |
Blaster results? |
0 |
Platform restrictions |
None |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
The song is rated as being questionable for the following reasons: confusing content. Please proceed with precaution. |
This song is considered as an OST and may have restrictions for uploading. Please contact the producer before re-uploading any work related to this song. |
For more info, refer to Master Mind.
Master Mind -Rebirth Edit- is an original song featuring Yuzuki Yukari released on May 10, 2017. The version with her V4 voicebank Jun is featured in the album Rebirth from Paradise.
It has another edit called Despair Edit.
Background
Refer to Master Mind#Background.
Album version
The album version features Yukari Jun instead of Yukari V3, due to the V4 voicebanks being acquired when the productions for the album were ongoing, on June 7, 2017. But it is one of the album versions for which it is very difficult to distinguish it from its demo.
OST status
Due to the high quality of the song, it was selected as the opening and the ending of an opening for a private project. Its successor will be the Despair Edit of the song. The song received a TV size version featuring Yuzuki Yukari Jun and Lily V3, both singing a shortened chorus but each of them sharing the 2 sentences of the first verse. The TV size is 1 minute and 46 seconds long and was never released publicly.
Lyrics
Japanese lyrics and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
現在の世界が崩壊したとき... | Genzai no sekai ga hōkai shita toki... |
誰が後ろに再び建てることができる? | Dare ga ushiro ni futatabi tateru koto ga dekiru? |
あなたの目が閉じているとき... | Anata no me ga tojite iru toki... |
誰が傷ついた記憶の遺跡に落ちた? | Dare ga kizutsuita kioku no iseki ni ochita? |
いつもあなたのそばにいたいと思っていました | Itsumo anata no soba ni itai to omotte imashita |
絶望的な外観の前に最高のことを望む | Zetsubō-tekina gaikan no mae ni saikō no koto o nozomu |
少しでも希望がある限り、まだあきらめないで | Sukoshi demo kibō ga aru kagiri, mada akiramenaide |
そして、誰も実際に制御を持っていない... | Soshite, dare mo jissai ni seigyo o motteinai... |
彼らが邪悪な手で操作されたとき... | Karera ga jaakuna te de sōsa sa reta toki... |
呪いの背後にある犯人は誰ですの? | Noroi no haigo ni aru han'nin wa daredesu no? |
希望が失われたように見えるとき... | Kibō ga ushinawa reta yō ni mieru toki... |
誰が世界の未来のために戦っていたの? | Dare ga sekai no mirainotameni-sen tte ita no? |
いつもあなたのそばにいたいと思っていました | Itsumo anata no soba ni itai to omotte imashita |
絶望的な外観の前に最高のことを望む | Zetsubō-tekina gaikan no mae ni saikō no koto o nozomu |
少しでも希望がある限り、まだあきらめないで | Sukoshi demo kibō ga aru kagiri, mada akiramenaide |
そして、誰も実際に制御を持っていない... | Soshite, dare mo jissai ni seigyo o motteinai... |
邪悪な思考がそれらを侵したとき... | Jaakuna shikō ga sorera o okashita toki... |
殺人犯の絶望によって支配される | Satsujin-han no zetsubō ni yotte shihai sa reru |
大惨事の責任は誰でしたの? | Dai sanji no sekinin wa daredeshita no? |
これらの家族の誰も知らないという答え | Korera no kazoku no daremoshiranai to iu kotae |
いつもあなたのそばにいたいと思っていました | Itsumo anata no soba ni itai to omotte imashita |
絶望的な外観の前に最高のことを望む | Zetsubō-tekina gaikan no mae ni saikō no koto o nozomu |
少しでも希望がある限り、まだあきらめないで | Sukoshi demo kibō ga aru kagiri, mada akiramenaide |
そして、誰も実際に制御を持っていない... | Soshite, dare mo jissai ni seigyo o motteinai... |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
When the present world collapsed... | Quand le monde présent s'est effondré... |
Who can build again behind? | Qui pourra reconstruire ce qui a été cassé ? |
When your eyes are closing... | Quand tes yeux se sont fermés... |
Who fell into the ruins of damaged memories? | Qui est tombé dans les ruines de mémoires endommagées ? |
I always wanted to be by your side | J'ai toujours voulu être à tes côtés |
Wishing for the best before the despairful appearance | Souhaitant le meilleur avant l'apparition du désespoir |
Don't give up yet, as long there is some hope | N'abandonne pas encore, tant qu'il reste de l'espoir |
Then nobody has really the control... | Alors personne ne peut rien contrôler... |
When they were being manipulated by evil hands... | Quand les méchantes mains les manipulaient... |
Who were the culprits behind the curse? | Qui étaient les coupables derrière cette malédiction ? |
When hope seemed to be lost... | Quand l'espoir semblait être hors de portée... |
Who was fighting for the future of the world? | Qui combattait pour le futur de ce monde ? |
I always wanted to be by your side | J'ai toujours voulu être à tes côtés |
Wishing for the best before the despairful appearance | Souhaitant le meilleur avant l'apparition du désespoir |
Don't give up yet, as long there is some hope | N'abandonne pas encore, tant qu'il reste de l'espoir |
Then nobody has really the control... | Alors personne ne peut rien contrôler... |
When evil thoughts invaded them... | Quand elles ont été envahies par de cruelles pensées... |
Controlled by a murderer despair | Contrôlées par un désespoir meurtrier |
Who was the responsible for the catastrophe? | Cette catastrophe, qui l'a causée dans ce cas ? |
An answer that nobody in these families will know | Une réponse que personne dans ces familles ne connaîtra... |
I always wanted to be by your side | J'ai toujours voulu être à tes côtés |
Wishing for the best before the despairful appearance | Souhaitant le meilleur avant l'apparition du désespoir |
Don't give up yet, as long there is some hope | N'abandonne pas encore, tant qu'il reste de l'espoir |
Then nobody has really the control... | Alors personne ne peut rien contrôler... |
Trivia
- Aside from the extended version of ELYSIUM and the mashup Lamia -Bloody Moon mix-, this is the longest original song composed by the producer.
|