Lost Needles
General | |
---|---|
Title |
Lost Needles |
Japanese title |
失われた針 |
French title |
Aiguilles Perdues |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-150627-00357 |
LIN |
「597 201 368」 |
IMIC |
12FR-NYN8937-150627-000048 |
Global information | |
Vocals |
Anna Nyui |
Air dates |
June 27, 2015 |
Duration |
4:15 |
Season |
1 |
Tempo |
155 |
Age rating (2018 letter system)? |
Q |
Content warnings? |
Q-03 |
Music genres |
Misc electro |
Album information | |
Album |
CYANIDIUM |
Track number |
7 |
Internal informations | |
Licensing version |
15.0 |
Music software with version |
Soundation 1.1.0 |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.7 (Soundation quality rating) |
Analysis results | |
Blaster results? |
0 |
Platform restrictions |
None |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
|
The song is rated as being questionable for the following reasons: possibly disturbing content. Please proceed with precaution. |
Lost Needles is an original song featuring Anna Nyui released on June 27, 2015. It is featured in the album CYANIDIUM.
Background
According to the producer, the lost needles of the song represent the love the heroine is searching for and is unable to get. She tries her best to survive, not without having suicidal thoughts.
The song is described as a "little hope, fragile, and that could be easily destroyed if the things don't go in the right way".
Lyrics
Japanese lyrics and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
左最後の感情 | Hidari saigo no kanjō |
痛みを伴う絶望で | Itami o tomonau zetsubō de |
今消えています | Ima kiete imasu |
この空虚を残します | Kono kūkyo o nokoshimasu |
この愛は破壊されています | Kono ai wa hakai sa rete imasu |
修復しようとします | Shūfuku shiyou to shimasu |
それは再び中断されます | Sore wa futatabi chūdan sa remasu |
断片が下落しています... | Danpen ga geraku shite imasu... |
盗まれた表現 | Nusuma reta hyōgen |
束から引き裂かれました | Taba kara hikisaka remashita |
の偽感想 | No nise kansō |
と錯覚を歪め | To sakkaku o yugame |
日があるでしょう | Nichi ga arudeshou |
すべてが消えるとき | Subete ga kieru toki |
混沌を検索しています | Konton o kensaku shite imasu |
誰もがどこに発見されません... | Daremoga doko ni hakken sa remasen... |
左最後の感情 | Hidari saigo no kanjō |
痛みを伴う絶望で | Itami o tomonau zetsubō de |
今消えています | Ima kiete imasu |
この空虚を残します | Kono kūkyo o nokoshimasu |
この愛は破壊されています | Kono ai wa hakai sa rete imasu |
修復しようとします | Shūfuku shiyou to shimasu |
それは再び中断されます | Sore wa futatabi chūdan sa remasu |
断片が下落しています... | Danpen ga geraku shite imasu... |
心の中の針 | Kokoronouchi no hari |
そんなに傷つけます | Son'nani kizutsukemasu |
夜は白です、日は黒です | Yoru wa shirodesu, bi wa kurodesu |
何も理解されていません | Nani mo rikai sa rete imasen |
世界が逆転されます | Sekai ga gyakuten sa remasu |
その涙を排出します | Sono namida o haishutsu shimasu |
天の雨に陥ります | Ten no ame ni ochīrimasu |
それでも無視... | Soredemo mushi... |
痛みは消えてしまいます | Itami wa kiete shimaimasu |
崩壊世界では | Hōkai sekaide wa |
頬にこれらの滴 | Hoho ni korera no shizuku |
絶望のこれらの涙... | Zetsubō no korera no namida... |
悲しみが充填されています | Kanashimi ga jūten sa rete imasu |
これは、心を溺死しました | Kore wa, kokoro o dekishi shimashita |
あなただけを待っています | Anata dake o matteimasu |
私が住んでいることを試みます... | Watashi ga sunde iru koto o kokoromimasu... |
La la la... | Rarara... |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
The last feelings that left | Les derniers sentiments qui me restaient |
In a painful despair | Dans un désespoir douloureux |
Are disappearing now | Maintenant disparaissaient |
Leaving this emptiness | Laissant ce néant creux |
This love has been destroyed | Cet amour qui a été cassé |
Intending to repair | J'essaie de le réparer |
It breaks again | Mais il s'est de nouveau brisé |
Fragments are falling... | Ses fragments sont tombés... |
A stolen expression | Une expression dérobée |
Torn from a bunch | Déchirée d'un bouquet |
Of false impressions | De fausses impressions |
And distorted illusions | Et d'illusions |
There will be a day | Un jour, il y aura |
When all will vanish | Un moment où tout s'évanouira |
Searching a chaos | Cherchant un chaos d'obscurité |
Where nobody is found... | Où l'on ne peut rien trouver... |
The last feelings that left | Les derniers sentiments qui me restaient |
In a painful despair | Dans un désespoir douloureux |
Are disappearing now | Maintenant disparaissaient |
Leaving this emptiness | Laissant ce néant creux |
This love has been destroyed | Cet amour qui a été cassé |
Intending to repair | J'essaie de le réparer |
It breaks again | Mais il s'est de nouveau brisé |
Fragments are falling... | Ses fragments sont tombés... |
A needle in the heart | Dans le cœur, cette aiguille qui est plantée |
Hurting so much | Horriblement, m'a blessée |
Nights are white, days are black | Mes nuits sont blanches, mes jours noirs |
Nothing is understood | Je ne peux rien voir |
The world is reversing | Le monde pris à revers |
Discharging its tears | Déchargeant ses larmes dans l'univers |
Falling into a celestial rain | Tombant telle une pluie d'une divinité |
Still ignored... | Que l'on a ignorée... |
The pain will be gone | La douleur deviendra un espoir |
In a crumbling world | Dans un monde se morcelant |
These drops on the cheeks | Sur mes joues, ces gouttelettes tombant |
These tears of despair... | Ces larmes de désespoir... |
The sadness is filling | Cette tristesse qui remplissait |
This drowned heart | Ce cœur qui se noyait |
Waiting for you alone | Toute seule, je t'attends |
I try to live... | Et j'essaie de vivre pour le moment... |
La la la... |
Trivia
This section is empty.
|