Linda

From NynthiDB
Linda
General
Title

Linda

Japanese title

リンダ
Rinda

French title

Linda

Identification codes?
LIC

12FR-180103-00711 (demo)
12FR-180107-00727 (album)

LIN

598 880 470 (demo)
598 884 720 (album)

IMIC

12FR-NYN8937-180103-000841 (demo)
12FR-NYN8937-180107-000857 (album)

Global information
Vocals

Lily

Air dates

January 3, 2018

Duration

3:53

Season

3

Tempo

140

Age rating (2018 letter system)?

M14

Content warnings?

SM-02

Music genres

Trance

Album information
Album

Death Seeker

Track number

8

Internal informations
Licensing version

18.0

Music software with version

FL Studio 12.5.1

Known music plugins

FM8, KORG M1, GMS, Toxic Biohazard

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.7

Analysis results
Blaster results?

0

Platform restrictions

piapro (not recommended)

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links


Linda is an original song featuring Lily released on January 3, 2018. It is featured in the album Death Seeker.

Background

The song is about a girl with a personality disorder and trying her best to behave like other people do, but her efforts are vain and she decides to commit suicide to become a "normal" person again.

Lyrics

Japanese lyrics and romaji

Japanese Romaji
多くのことが起こっており、全てが同時に到着している Ōku no koto ga okotte ori, subete ga dōjini tōchaku shite iru
この世界によって拒絶された、壊れたい錯覚の前にいる Kono sekai ni yotte kyozetsu sa reta, kowaretai sakkaku no mae ni iru
歪んだ苦しみに悩まされ、他の人たちのような現実を見ることはできない Yuganda kurushimi ni nayamasa re, hokano hito tachi no yōna genjitsu o miru koto wa dekinai
影の間に荒廃した精神を残している Kage no ma ni kōhaishita seishin o nokoshite iru

なぜこの白い残酷な世界に生きなければならないの? Naze kono shiroi zankokuna sekai ni ikinakereba naranai no?
答えが欲しいだよ、誰もこれらの質問に耳を傾けない Kotae ga hoshīda yo, dare mo korera no shitsumon ni mimi o katamukenai
誰かがいつ私の手をつかんで、ついにその錯覚を粉砕するの? Dareka ga itsu watashi no te o tsukande, tsuini sono sakkaku o funsai suru no?
空に到達したいけど、地面は翼から何の努力も控える Sora ni tōtatsu shitai kedo, jimen wa tsubasa kara nani no doryoku mo hikaeru

破壊の声はささやき続けると彼らに聞くことを試みる Hakai no koe wa sasayaki tsuzukeru to karera ni kiku koto o kokoro miru
この世界から出て、いつも待っている沈黙を見つけたい Kono sekai kara dete, itsumo matte iru chinmoku o mitsuketai
誰もこの運命を提供することを望んでいなかった、この地獄から落ちていた Dare mo kono unmei o teikyō suru koto o nozonde inakatta, kono jigoku kara ochite ita
天国に行きたいと思っていた、この世界は私を去らせない Tengoku ni ikitai to omotte ita, kono sekai wa watashi o sara senai

なぜこの白い残酷な世界に生きなければならないの? Naze kono shiroi zankokuna sekai ni ikinakereba naranai no?
答えが欲しいだよ、誰もこれらの質問に耳を傾けない Kotae ga hoshīda yo, dare mo korera no shitsumon ni mimi o katamukenai
誰かがいつ私の手をつかんで、ついにその錯覚を粉砕するの? Dareka ga itsu watashi no te o tsukande, tsuini sono sakkaku o funsai suru no?
空に到達したいけど、地面は翼から何の努力も控える Sora ni tōtatsu shitai kedo, jimen wa tsubasa kara nani no doryoku mo hikaeru

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
Lots of things are happening, everything is arriving at the same time Tant de choses se passent, tout semble arrive en même temps
In front of an illusion that I want to break, rejected by this world Devant une illusion que je veux briser, que ce monde ne cesse de rejeter
I can't see the reality like the others, stuck in a distorted torment Je ne peux voir la réalité comme les autres, coincée dans un difforme tourment
Leaving behind a devastated spirit between the shadows Laissant derrière lui entre les ombres un esprit dévasté

Why am I forced to live in this white cruel world? Pourquoi suis-je forcée de vivre dans ce monde blanc cruel ?
I want an answer but nobody will listen to these questions Je veux une réponse mais personne n'écoutera mes questions
When will someone grasp my hand and finally shatter the illusion? Quand quelqu'un attrapera-t-il ma main et brisera l'illusion ?
I want to reach the sky but the ground refrains any effort from my wings Je veux atteindre le ciel mais le sol retient les efforts de mes ailes

Voices of destruction continue to whisper and I try to not listen to them Les voix de destruction continuent de murmurer et je tente de ne pas les entendre
I want to get out from this world and to find the silence I always waited for Je veux sortir de ce monde et retrouver le silence que je ne cesse d'attendre
Nobody wanted to offer this fate, and while I was falling from this hell Et alors que je tombais de cet enfer, car personne ne veut m'offrir ce destin
I wanted to reach a paradise, and this world won't let me go away Je voulais atteindre un paradis, mais ce monde ne veut me laisser partir enfin

Why am I forced to live in this white cruel world? Pourquoi suis-je forcée de vivre dans ce monde blanc cruel ?
I want an answer but nobody will listen to these questions Je veux une réponse mais personne n'écoutera mes questions
When will someone grasp my hand and finally shatter the illusion? Quand quelqu'un attrapera-t-il ma main et brisera l'illusion ?
I want to reach the sky but the ground refrains any effort from my wings Je veux atteindre le ciel mais le sol retient les efforts de mes ailes

Trivia

This section is empty.

Navigation