Linda
General | |
---|---|
Title |
Linda |
Japanese title |
リンダ |
French title |
Linda |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-180103-00711 (demo) |
LIN |
「598 880 470」 (demo) |
IMIC |
12FR-NYN8937-180103-000841 (demo) |
Global information | |
Vocals |
Lily |
Air dates |
January 3, 2018 |
Duration |
3:53 |
Season |
3 |
Tempo |
140 |
Age rating (2018 letter system)? |
M14 |
Content warnings? |
SM-02 |
Music genres |
Trance |
Album information | |
Album |
Death Seeker |
Track number |
8 |
Internal informations | |
Licensing version |
18.0 |
Music software with version |
FL Studio 12.5.1 |
Known music plugins |
FM8, KORG M1, GMS, Toxic Biohazard |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.7 |
Analysis results | |
Blaster results? |
0 |
Platform restrictions |
piapro (not recommended) |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
The song is rated as being mature for the following reasons: suicide. Please proceed with precaution. |
Linda is an original song featuring Lily released on January 3, 2018. It is featured in the album Death Seeker.
Background
The song is about a girl with a personality disorder and trying her best to behave like other people do, but her efforts are vain and she decides to commit suicide to become a "normal" person again.
Lyrics
Japanese lyrics and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
多くのことが起こっており、全てが同時に到着している | Ōku no koto ga okotte ori, subete ga dōjini tōchaku shite iru |
この世界によって拒絶された、壊れたい錯覚の前にいる | Kono sekai ni yotte kyozetsu sa reta, kowaretai sakkaku no mae ni iru |
歪んだ苦しみに悩まされ、他の人たちのような現実を見ることはできない | Yuganda kurushimi ni nayamasa re, hokano hito tachi no yōna genjitsu o miru koto wa dekinai |
影の間に荒廃した精神を残している | Kage no ma ni kōhaishita seishin o nokoshite iru |
なぜこの白い残酷な世界に生きなければならないの? | Naze kono shiroi zankokuna sekai ni ikinakereba naranai no? |
答えが欲しいだよ、誰もこれらの質問に耳を傾けない | Kotae ga hoshīda yo, dare mo korera no shitsumon ni mimi o katamukenai |
誰かがいつ私の手をつかんで、ついにその錯覚を粉砕するの? | Dareka ga itsu watashi no te o tsukande, tsuini sono sakkaku o funsai suru no? |
空に到達したいけど、地面は翼から何の努力も控える | Sora ni tōtatsu shitai kedo, jimen wa tsubasa kara nani no doryoku mo hikaeru |
破壊の声はささやき続けると彼らに聞くことを試みる | Hakai no koe wa sasayaki tsuzukeru to karera ni kiku koto o kokoro miru |
この世界から出て、いつも待っている沈黙を見つけたい | Kono sekai kara dete, itsumo matte iru chinmoku o mitsuketai |
誰もこの運命を提供することを望んでいなかった、この地獄から落ちていた | Dare mo kono unmei o teikyō suru koto o nozonde inakatta, kono jigoku kara ochite ita |
天国に行きたいと思っていた、この世界は私を去らせない | Tengoku ni ikitai to omotte ita, kono sekai wa watashi o sara senai |
なぜこの白い残酷な世界に生きなければならないの? | Naze kono shiroi zankokuna sekai ni ikinakereba naranai no? |
答えが欲しいだよ、誰もこれらの質問に耳を傾けない | Kotae ga hoshīda yo, dare mo korera no shitsumon ni mimi o katamukenai |
誰かがいつ私の手をつかんで、ついにその錯覚を粉砕するの? | Dareka ga itsu watashi no te o tsukande, tsuini sono sakkaku o funsai suru no? |
空に到達したいけど、地面は翼から何の努力も控える | Sora ni tōtatsu shitai kedo, jimen wa tsubasa kara nani no doryoku mo hikaeru |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
Lots of things are happening, everything is arriving at the same time | Tant de choses se passent, tout semble arrive en même temps |
In front of an illusion that I want to break, rejected by this world | Devant une illusion que je veux briser, que ce monde ne cesse de rejeter |
I can't see the reality like the others, stuck in a distorted torment | Je ne peux voir la réalité comme les autres, coincée dans un difforme tourment |
Leaving behind a devastated spirit between the shadows | Laissant derrière lui entre les ombres un esprit dévasté |
Why am I forced to live in this white cruel world? | Pourquoi suis-je forcée de vivre dans ce monde blanc cruel ? |
I want an answer but nobody will listen to these questions | Je veux une réponse mais personne n'écoutera mes questions |
When will someone grasp my hand and finally shatter the illusion? | Quand quelqu'un attrapera-t-il ma main et brisera l'illusion ? |
I want to reach the sky but the ground refrains any effort from my wings | Je veux atteindre le ciel mais le sol retient les efforts de mes ailes |
Voices of destruction continue to whisper and I try to not listen to them | Les voix de destruction continuent de murmurer et je tente de ne pas les entendre |
I want to get out from this world and to find the silence I always waited for | Je veux sortir de ce monde et retrouver le silence que je ne cesse d'attendre |
Nobody wanted to offer this fate, and while I was falling from this hell | Et alors que je tombais de cet enfer, car personne ne veut m'offrir ce destin |
I wanted to reach a paradise, and this world won't let me go away | Je voulais atteindre un paradis, mais ce monde ne veut me laisser partir enfin |
Why am I forced to live in this white cruel world? | Pourquoi suis-je forcée de vivre dans ce monde blanc cruel ? |
I want an answer but nobody will listen to these questions | Je veux une réponse mais personne n'écoutera mes questions |
When will someone grasp my hand and finally shatter the illusion? | Quand quelqu'un attrapera-t-il ma main et brisera l'illusion ? |
I want to reach the sky but the ground refrains any effort from my wings | Je veux atteindre le ciel mais le sol retient les efforts de mes ailes |
Trivia
This section is empty.
|