Letha

From NynthiDB
Letha
General
Title

Letha

Japanese title

レタ
Reta

French title

Létha / Léthé

Identification codes?
LIC

12FR-171204-00691 (demo)
12FR-180107-00721 (album)

LIN

598 852 720 (demo)
598 884 711 (album)

IMIC

12FR-NYN8937-171206-000821 (demo)
12FR-NYN8937-180107-000851 (album)

Global information
Vocals

Hinomoto Oniko

Air dates

December 7, 2017

Duration

3:53

Season

3

Tempo

146

Age rating (2018 letter system)?

A

Music genres

Pop, dance

Album information
Album

Dying Rule

Track number

9

Internal informations
Licensing version

18.0

Music software with version

FL Studio 12.5.1

Known music plugins

FM8, Hybrid

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.8

Analysis results
Blaster results?

0

Platform restrictions

None

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links


Letha is an original song featuring Hinomoto Oniko released on December 7, 2017. It is featured in the album Dying Rule.

Background

The producer tried to write this song about amnesia and about trusting other people.

Lyrics

Japanese lyrics and romaji

Japanese Romaji
そのような短い瞬間に、記憶は暗闇の中に崩壊した Sono yōna mijikai shunkan ni, kioku wa kurayami no naka ni hōkai shita
過去が消えてしまったので、幸せを失いていた Kako ga kiete shimatta no de, shiawase o ushinaite ita
この世界には何の正体もなく、一人で立つつもりはない Kono sekai ni wa nani no shōtai mo naku, hitori de tatsu tsumori wanai
一緒に過ごした瞬間をどうやって忘れることができるの? Issho ni sugoshita shunkan o dō yatte wasureru koto ga dekiru no?

あなたにもっと近づき、両方のことを約束していた Anata ni motto chikazuki, ryōhō no koto o yakusoku shite ita
突然何かがそれらを分ける前に、手は自分自身に触れている Totsuzen nanika ga sorera o wakeru mae ni, te wa jibun jishin ni furete iru
孤独な世界で何が起こったのか知らずに目を覚えた Kodokuna sekai de nani ga okotta no ka shirazu ni me o oboeta
自分自身を明らかにすることができないという真実を模索している Jibun jishin o akiraka ni suru koto ga dekinai to iu shinjitsu o mosaku shite iru

そのような短い瞬間に、記憶は暗闇の中に崩壊した Sono yōna mijikai shunkan ni, kioku wa kurayami no naka ni hōkai shita
過去が消えてしまったので、幸せを失いていた Kako ga kiete shimatta no de, shiawase o ushinaite ita
この世界には何の正体もなく、一人で立つつもりはない Kono sekai ni wa nani no shōtai mo naku, hitori de tatsu tsumori wanai
一緒に過ごした瞬間をどうやって忘れることができるの? Issho ni sugoshita shunkan o dō yatte wasureru koto ga dekiru no?

あなたの言葉が重い沈黙に悩まされるのを聞くように努めて Anata no kotoba ga omoi chinmoku ni nayamasa reru no o kiku yō ni tsutomete
光に向かって導かれて、失ったものを取り戻したい Hikari ni mukatte michibika rete, ushinatta mono o torimodoshitai
この希望がなくなることはない、戦いを失うことはない Kono kibō ga nakunaru koto wanai, tatakai o ushinau koto wanai
あなたの助けを得ることができるように、錯覚を粉砕するでしょう Anata no tasuke o eru koto ga dekiru yō ni, sakkaku o funsai suru deshou

そのような短い瞬間に、記憶は暗闇の中に崩壊した Sono yōna mijikai shunkan ni, kioku wa kurayami no naka ni hōkai shita
過去が消えてしまったので、幸せを失いていた Kako ga kiete shimatta no de, shiawase o ushinaite ita
この世界には何の正体もなく、一人で立つつもりはない Kono sekai ni wa nani no shōtai mo naku, hitori de tatsu tsumori wanai
一緒に過ごした瞬間をどうやって忘れることができるの? Issho ni sugoshita shunkan o dō yatte wasureru koto ga dekiru no?

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
Memories collapsed into the darkness, in a such short instant Les souvenirs se sont effondrés dans les ténèbres, en un si court instant
Past has been erased and I lost the happiness that I so much desired Le passé a été effacé et j'ai perdu le bonheur que je désirais tant
I won't stand alone in this world, without any identity Je ne tiendrai pas seule dans ce monde, dénuée de toute identité
How could I forget the moments we passed together? Comment ai-je pu oublier les moments qu'ensemble nous avons passés ?

I wanted to get closer to you, and holding an old promise we both made Je voulais me rapprocher de toi, et tenir une vieille promesse que nous avions créée
Hands are touching themselves, before something suddenly separates them Les mains qui se touchent, avant que quelque chose ne les sépare subitement
I woke up in a lonely world, without knowing what could have happened Je me suis réveillée dans un monde désolé, sans savoir ce qui s'était passé
I'm seeking for a truth that I can't reveal myself Je cherche une vérité que je ne pourrai révéler par moi-même maintenant

Memories collapsed into the darkness, in a such short instant Les souvenirs se sont effondrés dans les ténèbres, en un si court instant
Past has been erased and I lost the happiness that I so much desired Le passé a été effacé et j'ai perdu le bonheur que je désirais tant
I won't stand alone in this world, without any identity Je ne tiendrai pas seule dans ce monde, dénuée de toute identité
How could I forget the moments we passed together? Comment ai-je pu oublier les moments qu'ensemble nous avons passés ?

I try to listen to your words muffled by a heavy silence J'essaie d'écouter tes mots étouffés par un silence pesant
I want to be guided towards the light and get back what I've lost Je veux être guidée vers la lumière et récupérer ce qui m'a été retiré
I won't let this hope go away, I won't lose the fight Je ne laisserai pas cet espoir s'en aller, je ne perdrai pas le combat maintenant
As long I can have your help, I will shatter the illusion Tant que j'ai ton aide, cette illusion pourra être fracturée

Memories collapsed into the darkness, in a such short instant Les souvenirs se sont effondrés dans les ténèbres, en un si court instant
Past has been erased and I lost the happiness that I so much desired Le passé a été effacé et j'ai perdu le bonheur que je désirais tant
I won't stand alone in this world, without any identity Je ne tiendrai pas seule dans ce monde, dénuée de toute identité
How could I forget the moments we passed together? Comment ai-je pu oublier les moments qu'ensemble nous avons passés ?

Trivia

  • The title references to Lethe, a river whose the water permits to the people drinking it to forget anything about their past.

Navigation