LISANA
General | |
---|---|
Title |
LISANA |
Japanese title |
リサナ |
French title |
LISANA |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-170619-00568 (demo) |
LIN |
「598 675 442」 (demo) |
IMIC |
12FR-NYN8937-170620-000694 (demo) |
Global information | |
Vocals |
Tohoku Itako |
Air dates |
June 23, 2017 |
Duration |
|
Season |
3 |
Tempo |
125 |
Age rating (2018 letter system)? |
M14 |
Content warnings? |
SM-02 |
Music genres |
Pop |
Album information | |
Album |
Never Tell Them |
Track number |
3 |
Internal informations | |
Licensing version |
17.0 |
Music software with version |
FL Studio 12.4.2 |
Known music plugins |
Toxic Biohazard |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.7 |
Analysis results | |
Blaster results? |
1 with R-value of 1 |
Known results (sensibility)? |
Chloe seleP (0.4 (demo) ; 0.5 (album)) |
Platform restrictions |
piapro (forbidden) |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
The song is rated as being mature for the following reasons: yandere content. Please proceed with precaution. |
LISANA is an original song featuring Tohoku Itako released on June 23, 2017. It is featured in the album Never Tell Them.
Background
The song is about a yandere girl unable to see her lover due to her dating another man. Almost feeling depressed, the heroine does everything she can to find her back, until she manages to kill the man and to get her crying lover in her arms.
Lyrics
Japanese lyrics and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
未来は砕け散って、永遠の苦しみは霊を傷つけ続ける | Mirai wa kudake chitte, eien no kurushimi wa rei o kizutsuke tsudzukeru |
幸せを見つけるのに役立つものがあると信じていた... | Shiawase o mitsukeru no ni yakudatsu mono ga aru to shinjite ita... |
時間が過ぎても、彼女を見た思い出はまだ損なわれていないでした | Jikan ga sugite mo, kanojo o mita omoide wa mada sokonawa rete inaideshita |
予測することはできないでしたが、運命を受け入れることに決めた | Yosoku suru koto wa dekinaideshitaga, unmei o ukeireru koto ni kimeta |
一人の若い女の子だけが、夜の暗闇の中に隠された | Hitori no wakai on'nanoko dake ga, yoru no kurayami no naka ni kakusa reta |
なぜこの最初から何かを忘れることができないの? | Naze kono saisho kara nanika o wasureru koto ga dekinai no? |
未来は砕け散って、永遠の苦しみは霊を傷つけ続ける | Mirai wa kudake chitte, eien no kurushimi wa rei o kizutsuke tsudzukeru |
幸せを見つけるのに役立つものがあると信じていた | Shiawase o mitsukeru no ni yakudatsu mono ga aru to shinjite ita |
この天使は誰からも崇拝されやすい空から落ちた | Kono tenshi wa dare kara mo sūhai sa re yasui sora kara ochita |
誰かが彼女の美しさに触れるなら、決して許されない... | Darekaga kanojo no utsukushi-sa ni furerunara, kesshite yurusarenai... |
成長しているこの感覚は、私の考え全体を侵略した | Seichō shite iru kono kankaku wa, watashi no kangae zentai o shinryaku shita |
あなたの長い休みのそれぞれは、この悲しみが大きくなった | Anata no nagai yasumi no sorezore wa, kono kanashimi ga ōkiku natta |
痛みを取り除き、再び笑顔になりたいと思っていた | Itami o torinozoki, futatabi egao ni naritai to omotte ita |
いつあなたをもう一度見ることができるか知っているの? | Itsu anata o mōichido miru koto ga dekiru ka shitte iru no? |
それから、ついにあなたを見つけ、激しい悲しみの涙で溺れた | Sorekara, tsuini anata o mitsuke, hageshī kanashimi no namida de oboreta |
彼はあなたを私から遠ざけようとした後、すでに落ちた | Kare wa anata o watashi kara tōzakeyou to shita nochi, sudeni ochita |
たとえこれが不可能であったとしても、いつもあなたに連絡したかった | Tatoe kore ga fukanōdeatta to shite mo, itsumo anata ni renraku shitakatta |
彼の体から鮮血が流れているのを見て、全てが終わった... | Kare no karada kara senketsu ga nagarete iru no o mite, subete ga owatta... |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
Future shattered into pieces, the eternal torment continues to wound the spirit | Le futur brisé en morceaux, le tourment éternel continue de blesser mon cœur |
I wanted to believe there was something that could help me finding happiness... | Je voulais croire qu'il y avait quelque chose qui pourrait m'aider à trouver le bonheur... |
Memories of seeing her were still intact even when the time has passed | Les souvenirs où je l'ai vue sont restés intacts mais si le temps avait passé pour moi |
Nothing could be predicted but I decided to accept the fate | J'ai décidé d'accepter mon destin même si rien ne pouvait être prédit |
A young girl alone, hidden in the darkness of the night | Une jeune femme toute seule, cachée dans les ténèbres de la nuit |
Why can't I forget anything from this first time? | Pourquoi ne puis-je oublier quoi que ce soit de cette première fois ? |
Future shattered into pieces, the eternal torment continues to wound the spirit | Le futur brisé en morceaux, le tourment éternel continue de blesser mon cœur |
I wanted to believe there was something that could help me finding happiness | Je voulais croire qu'il y avait quelque chose qui pourrait m'aider à trouver le bonheur |
This angel fallen from the sky who could easily be adored by everyone | Cet ange tombé du ciel qui pouvait facilement être aimée |
If someone would touch her beauty, I would never forgive... | Si quelqu'un devait toucher sa beauté, jamais je ne pourrai le lui pardonner... |
This feeling which was growing invaded my whole thoughts | Ce sentiment qui grandissait a envahi toutes mes pensées |
Each of your long absences made this sorrow becoming bigger | Chacune de tes absences n'a fait que grandir le chagrin |
I wanted to get rid of the pain, being able to smile again | Je voulais me débarrasser de cette douleur, pouvoir sourire à nouveau enfin |
Do you know when I'll be able to see you once again? | Sauras-tu lorsque je pourrais à nouveau te rencontrer ? |
Then I finally found you, drowned in tears of intense sorrow | Puis je t'ai finalement trouvée, noyée dans les larmes d'un intense chagrin |
Already fallen down, after he tried to get you away from me | Presque déjà tombé, après qu'il ait essayé de te voler |
I always wanted to reach you, even if this was impossible | Je voulais toujours t'atteindre, même si je savais que je ne le pourrais jamais |
Both seeing fresh blood flowing from his body, everything was over... | Nous deux regardant le sang frais couler de son corps, je savais que c'était déjà la fin... |
Trivia
- LISANA and Never Tell Them are the two songs released for Itako's birthday, even if LISANA was released the day before the exact date.
|