LIBIDINA
General | |
---|---|
Title |
LIBIDINA |
Japanese title |
リビディナ |
French title |
LIBIDINA |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-190618-001053 (demo) |
LIN |
「599 449 018」 (demo) |
IMIC |
12FR-NYN8937-190619-001203 (demo) |
Global information | |
Vocals |
Sukone Tei |
Air dates |
June 19, 2019 |
Duration |
|
Season |
4 |
Tempo |
140 |
Age rating (2018 letter system)? |
M14 |
Content warnings? |
SM-02 |
Music genres |
Hybrid dance/glitched electro |
Album information | |
Album |
BLOODLUSIONS |
Track number |
6 |
Internal informations | |
Licensing version |
18.0 |
Music software with version |
|
Known music plugins |
Sakura, GMS, Quadrant (samples) |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.7 |
Analysis results | |
Blaster results? |
0 |
Platform restrictions |
piapro (forbidden) |
AHF ? |
Warning |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
The song is rated as being mature for the following reasons: yandere content. Please proceed with precaution. |
LIBIDINA is an original song featuring Sukone Tei released on June 19, 2019. It is featured in the album BLOODLUSIONS.
Background
According to the blog post, the yandere side isn't showed directly in the lyrics, however, the reason why she is looking behind people is because of a broken love story.
Album version
The intro has slightly been changed and an outtro was added.
Lyrics
Japanese lyrics and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
後ろの目は、していること全てを見ている | Ushiro no me wa, shite iru koto subete o mite iru |
惨めな生活の中で、一人ではないよ | Mijimena seikatsu no naka de, hitoride wa nai yo |
影が立っている限り、幸せではないよ | Kage ga tatte iru kagiri, shiawasede wa nai yo |
上の悪夢を殺す方法がわからない | Ue no akumu o korosu hōhō ga wakaranai |
あなたが私にもたらした絶望からゆっくりと死んでいくだよね | Anata ga watashi ni motarashita zetsubō kara yukkuri to shinde iku da yo ne |
夜の静かな影の中で、あなたがすることを何でも見続けてく | Yoru no shizukana kage no naka de, anata ga suru koto o nandemo mi tsudzukete ku |
止まらないよ、できないよ、汚れた精神を罰せなければならないね | Tomaranai yo, dekinai yo, kegareta seishin o bassenakereba naranai ne |
過去に犯したこれら嫌な犯罪、許す方法がわからないであろう | Kako ni okashita korera iyana hanzai, yurusu hōhō ga wakaranaidearou |
血の川に溺れさせて、哀れな少女はいくらかの慈悲を懇願して | Chi no kawa ni obore sasete, awarena shōjo wa ikuraka no jihi o kongan shite |
憐れみに値する真の後悔が何であるかさえ知っているの? | Awaremi ni ataisuru shin no kōkai ga nandearu ka sae shitte iru no? |
ただの子供に値する規律、精神の中には他に何もない | Tada no kodomo ni ataisuru kiritsu, seishin no naka ni wa hoka ni nani mo nai |
結局、姿を消したとしても、悪いことは起こり得ないでしょうのね | Kekkyoku, sugata o keshita to shite mo, warui koto wa okori enai deshou no ne |
血と絶叫の絶え間ない悪夢に溺れて | Chi to zekkyō no taema nai akumu ni oborete |
誰も泣いているのを聞いていない世界は | Dare mo naite iru no o kiite inai sekai wa |
これが君を見る最後の時になるでしょう | Kore ga kimi o miru saigo no toki ni naru deshou |
地獄はあなたの足のすぐ下で待ってく | Jigoku wa anata no ashi no sugu shita de matte ku |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
The eyes behind, are looking everything I do | Les yeux derrière, regardent tout ce que je fais |
I won't be alone, ever in my miserable life | Je ne serai jamais seule, dans cette misérable existence |
As long the shadows will stand, I won't be happy | Tant que les ombres seront là, le bonheur n'arrivera jamais |
I don't know how to kill the nightmare above | J'ignore comment tuer le cauchemar responsable de ma souffrance |
I'm slowly dying from the despair you brought to me | Je meurs lentement du désespoir que tu m'as apporté |
In the silent shadows of the night, I keep watching anything you do | Dans les ombres silencieuses de la nuit, je regarde tout ce que tu fais |
I won't stop, I can't stop, I have to punish your dirty spirit of yours, right? | Je n'arrêterai pas, peux pas, pour punir ton sale esprit, pas vrai ? |
All these disgusting crimes committed in the past, that I wouldn't know how to forgive | Tous ces crimes dégoûtants commis dans le passé, que je ne saurais pardonner |
Drowning herself into a river of blood, the pathetic girl is still begging for some mercy | Se noyant dans une rivière de sang, la fille pathétique supplie à genoux |
Do you even know what is a true regret for deserving mercy? | Sais-tu même ce qu'est un vrai regret pour mériter d'être épargnée ? |
This is just a child deserving discipline, there's nothing else inside her spirit | C'est juste une enfant indisciplinée, dans son esprit il n'y a rien du tout |
After all, if she disappears, nothing else bad can happen, right? | Après tout, si elle disparaît, rien de mal ne peut arriver, pas vrai ? |
Drowning myself into a constant nightmare of blood and screams | Me noyant dans un cauchemar constant de cris et de sang |
A world where no one hears you crying | Un monde où personne ne vous entend pleurer |
This will be the last time I'll look at you | Ce sera la dernière fois que je te regarderai |
Hell is waiting just below your feet | L'enfer sous tes pieds n'attend plus que toi maintenant |
Trivia
- The song was released for Tei's birthday.
- The firstname used as the song title reminds the hidden "project Libidina" in the files of the game "Doki Doki Litterature Club". However, the story of the song is very different from the project one.
|