LACRIMIA

From NynthiDB
LACRIMIA
General
Title

LACRIMIA

Japanese title

ラクリミア
Rakurimia

French title

LACRIMIA

Identification codes?
LIC

12FR-170427-00522 (demo)
12FR-170512-00535 (album)

LIN

598 624 103 (demo)
598 638 261 (album)

IMIC

12FR-NYN8937-170428-000646 (demo)
12FR-NYN8937-170512-000659 (album)

Global information
Vocals

Lily

Air dates

April 28, 2017

Duration
  • 4:23 (demo)
  • 4:38 (album)
Season

3

Tempo

131

Age rating (2018 letter system)?

M14

Content warnings?

SM-02

Music genres

Trance

Album information
Album

Running and Ailing

Track number

7

Internal informations
Licensing version

17.0

Music software with version

FL Studio 12.4.2

Known music plugins

Sytrus, Toxic Biohazard, Harmor

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.7

Analysis results
Blaster results?

0

Platform restrictions

piapro (forbidden)

AHF ?

Safe

AS ?

Positive

Links
External links


LACRIMIA is an original song featuring Lily released on April 28, 2017. It is featured in the album Running and Ailing.

Background

The song is about two yandere people, the heroine and her rival. The heroine tries to find a way to murder him, and is instead killed by him instead.

Lyrics

Japanese lyrics and romaji

Japanese Romaji
憎しみの考えによって堕落して、あなたについて考えを止めることができない Nikushimi no kangae ni yotte daraku shite, anata ni tsuite kangae o tomeru koto ga dekinai
毎回痛みを訴えて泣いている、喉を通して感じている Maikai itami o uttaete naite iru, nodo o tōshite kanjite iru
あなたの暖かさをもう一度感じて、この怒りを落としたい Anata no atataka-sa o mōichido kanjite, kono ikari o otoshitai
誰も私たちをこの強い絆から離れて裂くことができる瞬間について覚えて Dare mo watashitachi o kono tsuyoi kizuna kara hanarete saku koto ga dekiru shunkan ni tsuite oboete

どちらも泣いていて、笑っていて、過去から良い友達であるのが好き Dochira mo naite ite, waratte ite, kako kara yoi tomodachidearu no ga suki
再びあなたの顔を見たかったが、この男はこれが起こることを望んでいない Futatabi anata no kao o mitakattaga, kono otoko wa kore ga okoru koto o nozonde inai
理由を理解していない、そのような残酷な罰に値するために何をしたの? Riyū o rikai shite inai, sono yōna zankokuna batsu ni ataisuru tame ni naniwoshita no?
私の魂を粉砕する運命に直面して、決してそれを受け入られない Watashi no tamashī o funsai suru unmei ni chokumen shite, kesshite sore o uke haira renai

あなたを探し続けた、必死にあなたを救いたがっていた Anata o sagashi tsudzuketa, hisshi ni anata o sukuita gatte ita
何も見つけることができなかった、悲しみと怒りが私を侵略している間 Nani mo mitsukeru koto ga dekinakatta, kanashimi to ikari ga watashi o shinryaku shite iru ma
永遠にあなたを保護するために、単一の約束を行いる Eien ni anata o hogo suru tame ni, tan'itsu no yakusoku o gyō iru
この男は殺されるだろう、あなたは私に戻って行きている Kono otoko wa korosa rerudarou, anata wa watashi ni modotte ikite iru

憎しみの考えによって堕落して、あなたについて考えを止めることができない Nikushimi no kangae ni yotte daraku shite, anata ni tsuite kangae o tomeru koto ga dekinai
毎回痛みを訴えて泣いている、喉を通して感じている Maikai itami o uttaete naite iru, nodo o tōshite kanjite iru
あなたの暖かさをもう一度感じて、この怒りを落としたい Anata no atataka-sa o mōichido kanjite, kono ikari o otoshitai
誰も私たちをこの強い絆から離れて裂くことができる瞬間について覚えて Dare mo watashitachi o kono tsuyoi kizuna kara hanarete saku koto ga dekiru shunkan ni tsuite oboete

あなたの顔をもう一度見る前に、全てが消えている。 Anata no kao o mōichido miru mae ni, subete ga kiete iru
彼からあなたを救いたいと思ったが、ちょうど「ごめんなさい」と言うことができた... Kare kara anata o sukuitai to omottaga, chōdo "gomennasai" to iu koto ga dekita...

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
Corrupted by thoughts of hatred, I can't stop thinking about you Corrompue par des pensées de haine, je ne peux m'empêcher de penser à toi
Each time I'm crying with a sore pain that I'm feeling through the throat Je pleure avec une douleur lancinante dans la gorge à chaque fois
I want to feel your warmth once more, to calm down this wrath Je veux ressentir ta chaleur encore une fois, calmer cette colère au fond de toi
I remember about the moments nobody could tear us apart from this strong bond Je me souviens des moments que personne ne pourrait nous séparer de ce lien qui nous unit toi et moi

Both crying, both smiling, like being good friends since the past On pleurait ensemble, on souriait ensemble, comme de bonnes amies dans le passé
I wanted to see your face again but this man doesn't want this to happen Je voulais revoir ton visage mais cet homme n'a pas voulu que cela puisse arriver
I don't understand the reason, what did I do to deserve such a cruel punishment? Je ne comprends pas la raison, pourquoi ai-je mérité un si cruel châtiment ?
Facing a fate that will shatter my soul, I will never accept it En faisant face à un destin qui détruirait mon âme, je n'accepterai jamais cependant

I continued searching for you, I desperately wanted to save you J'ai continué de te chercher, je voulais désespérément te sauver
I couldn't find anything, while the grief and the rage invaded me Je n'ai rien pu trouver, alors que le chagrin et la rage m'envahissaient
I will make a single promise, to protect you forever Je ne ferai qu'une seule promesse, de te protéger à jamais
This man will be killed and you'll go back to me Cet homme je le tuerai de mes propres mains et tu reviendras à mes côtés

Corrupted by thoughts of hatred, I can't stop thinking about you Corrompue par des pensées de haine, je ne peux m'empêcher de penser à toi
Each time I'm crying with a sore pain that I'm feeling through the throat Je pleure avec une douleur lancinante dans la gorge à chaque fois
I want to feel your warmth once more, to calm down this wrath Je veux ressentir ta chaleur encore une fois, calmer cette colère au fond de toi
I remember about the moments nobody could tear us apart from this strong bond Je me souviens des moments que personne ne pourrait nous séparer de ce lien qui nous unit toi et moi

Everything is fading away, before seeing your face just once again. Avant de revoir ton visage juste une dernière fois, tout est en train de s'effacer
I wanted to save you from him but I was just able to say "I'm sorry"... Je voulais te sauver de lui mais je n'ai pu te dire qu'un "je suis désolée"...

Trivia

  • The title is derived from the latin "lacrima", used for "tear".

Navigation