Kaligenia
General | |
---|---|
Title |
Kaligenia |
Japanese title |
カリジェニャ |
French title |
Kaligénia |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-151021-00007 (demo) |
LIN |
「598 022 994」 (demo) |
IMIC |
12FR-NYN8937-151021-000103 (demo) |
Global information | |
Vocals |
Lily |
Air dates |
October 21, 2015 |
Duration |
|
Season |
2 |
Tempo |
145 |
Age rating (2018 letter system)? |
M14 |
Content warnings? |
SM-02 |
Music genres |
Misc electro |
Album information | |
Album |
End Sentence |
Track number |
12 |
Internal informations | |
Licensing version |
15.5 |
Music software with version |
FL Studio 12.1.3 |
Known music plugins |
FL Slayer, T-Force Alpha Plus, DSK TechSynth PRO |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.8 |
Analysis results | |
Blaster results? |
0 |
Platform restrictions |
piapro (forbidden) |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
The song is rated as being mature for the following reasons: yandere content. Please proceed with precaution. |
Kaligenia is an original song featuring Lily released on October 21, 2015. It is featured in the album End Sentence.
Background
The song is about a woman waiting for too long to tell her love interest her feelings when the latter is already dating a boy. She finally kills him in front of her lover who rejects her, before comitting suicide.
Lyrics
Japanese lyrics and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
この狂気の世界の未知の感覚に手を握って | Kono kyōki no sekai no michi no kankaku ni te o nigitte |
愛を拡散することは今のところ役に立たないでしょう | Ai o kakusan suru koto wa imanotokoro yakunitatanaideshou |
それでも怪我や赤の経典の完全な腕を見て | Soredemo kega ya aka no kyōten no kanzen'na ude o mite |
前に起こった可能性を理解するために探していた... | Mae ni okotta kanōsei o rikai suru tame ni sagashite ita... |
私は別の宇宙の叫びに痛みを感じることができました | Watashi wa betsu no uchū no sakebi ni itami o kanjiru koto ga dekimashita |
失われたと多くの時間前から一人で放棄されました | Ushinawareta to ōku no jikan mae kara hitori de hōki sa remashita |
この他の人のためのあふれの憎悪はもう止めることができませんでした | Kono hokanohito no tame no afure no zōo wa mō tomeru koto ga dekimasendeshita |
私が望んでいた唯一のことは、あなたと一緒に滞在していました... | Watashi ga nozonde ita yuiitsu no koto wa, anata to issho ni taizai shite imashita... |
あなたが逃げたときに左のすべての憂鬱の時間のために | Anata ga nigeta toki ni hidari no subete no yūutsu no jikan no tame ni |
過去の各損傷は私にどこでも悪化しました | Kako no kaku sonshō wa watashi ni doko demo akka shimashita |
目が溺死されることなく、真実に直面することができませんでした | Me ga dekishi sa reru koto naku, shinjitsu ni chokumen suru koto ga dekimasendeshita |
絶望的な愛の残酷な悲しみに... | Zetsubō-tekina ai no zankokuna kanashimini... |
非常に多くの時間を待つようにした後、決定は致命的でしょう | Hijō ni ōku no jikan o matsu yō ni shita nochi, kettei wa chimei-tekideshou |
運命は確かに渡るだろうが、問題はまだ不確定で | Unmei wa tashika ni watarudarouga, mondai wa mada fu kakutei de |
意識が一緒に渡されたこれらの瞬間の痛みに消えました | Ishiki ga issho ni watasa reta korera no shunkan no itami ni kiemashita |
継続する限り、あなたは私を愛していない可能性が... | Keizoku suru kagiri, anata wa watashi o aishite inai kanōsei ga... |
Original English and French adaptation
NOTE: By request of the producer, the blog lyrics are being used here.
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
Holding the hand to an unknown feeling of this madness world | Tenant la main à un sentiment inconnu de ce monde dérangé |
Spreading the love would be useless for now | Répandre l'amour ne servirait plus à rien maintenant |
Still looking at the arms full of injuries and red scriptures | Je regarde toujours mes bras pleins d'écritures rouges blessés |
Searching to understand what could happened before... | Cherchant à comprendre ce qui aurait pu se passer avant... |
I could feel the pain in the cries of another universe | Dans les pleurs d'un autre univers, je pouvais encore ressentir la douleur |
Lost and abandoned alone since many time ago | Perdue et abandonnée depuis bien trop longtemps |
The overflowing hatred for this another person could not stop anymore | La haine envers cette autre personne me débordant ne peut s'arrêter maintenant |
The only thing that I wanted was staying with you... | La seule chose que je voulais c'était rester près de ton cœur... |
For all the depressing time that left when you ran away | Pour tout ce temps déprimant qui restait lorsque tu t'en es allée |
Each injury of the past was worsening everywhere on me | Chaque blessure du passé empire partout sur moi |
The eyes couldn't face the truth without being drowned | Les yeux ne pouvaient faire face à la vérité sans être noyés |
In the cruel sadness of a hopeless love... | Dans la cruelle tristesse d'un amour sans espoir envers toi... |
After so many time to wait, the decision would be fatal | Après tant de temps à attendre, la décision serait fatale et certaine |
The destinies would cross for sure, but the issue is still uncertain | Nos destins se croiseraient sûrement, mais l'issue était encore incertaine |
The consciousness vanished in the pain of these moments passed together | Ma conscience s'est évanouie dans la douleur des moments que nous avons passés |
Continuing as long you couldn't love me... | Continuant tant que tu ne pourrais pas m'aimer... |
Trivia
This section is empty.
|