Junia

From NynthiDB
Junia
General
Title

Junia

Japanese title

ジュニア
Junia

French title

Junia

Identification codes?
LIC

12FR-160217-00126

LIN

598 144 005

IMIC

12FR-NYN8937-160217-000228

Global information
Vocals

Hinomoto Oniko

Air dates

February 17, 2016

Duration

4:03

Season

2

Tempo

152

Age rating (2018 letter system)?

M14

Content warnings?

SM-02

Music genres

Acid, electroworld

Album information
Album

Distorted Universe

Track number

4

Internal informations
Licensing version

15.5

Music software with version

FL Studio 12.2.0

Known music plugins

Sytrus, DSK World StringZ, DSK AsianZ DreamZ

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.7

Analysis results
Blaster results?

0

Platform restrictions

piapro (forbidden)

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links


Junia is an original song featuring Hinomoto Oniko released on February 17, 2016. It is featured in the album Distorted Universe.

Background

The song is inspired by Juno from Roman mythology and her jealousy towards multiple Jupiter's love interests.

Lyrics

Japanese lyrics and romaji

Japanese Romaji
この宇宙の足で世界が、絶望は遠く吹き飛ばさ Kono uchū no ashi de sekai ga, zetsubō wa tōku fukitobasa
これらの哀れな候補は、彼らにいくつかの慈悲を与えるために私に懇願であろう Korera no awarena kōho wa, karera ni ikutsu ka no jihi o ataeru tame ni watashi ni kongandearou

私の存在は単なる幻想だったとはいえ、取り残さ Watashi no sonzai wa tan'naru gensōdatta to wa ie, torinokosa
憎しみは、沈黙の中で育ったが、この感覚は今耐え難いされ Nikushimi wa, chinmoku no naka de sodattaga, kono kankaku wa ima taegatai sa re
それらを保存であろう誰も、これはちょうどを求めない愛です Sorera o hozondearou dare mo, kore wa chōdo o motomenai aidesu
神の怒りを召喚するだろう誰もがそれを後悔であろう... Kaminoikari o shōkan surudarou daremoga sore o kōkaidearou...

この宇宙の足で世界が、絶望は遠く吹き飛ばさ Kono uchū no ashi de sekai ga, zetsubō wa tōku fukitobasa
これらの哀れな候補は、彼らにいくつかの慈悲を与えるために私に懇願であろう Korera no awarena kōho wa, karera ni ikutsu ka no jihi o ataeru tame ni watashi ni kongandearou

死は十分ではない、典型的な罰が永遠に続くであろう Shi wa jūbunde wanai, tenkei-tekina batsu ga eien'nitsudzukudearou
すべての彼らの弱点では、それらのどれもあなたに値するない Subete no karera no jakutende wa, sorera no dore mo anata niataisuru nai
何回この人がこの文章を落ち着かせるために祈りますか? Nankai kono hito ga kono bunshō o ochitsuka seru tame ni inorimasu ka?
私の目はまだそれらの世界を分離雲の上見ている Watashi no me wa mada sorera no sekai o bunri kumonoue mite iru

顔から落ちても涙はあなたに到達することができない Kao kara ochite mo namida wa anata ni tōtatsu suru koto ga dekinai
痛みはこの瞬間に左思考のいくつかに侵入しました Itami wa kono shunkan ni hidari shikō no ikutsu ka ni shin'nyū shimashita
これらのすべての呪いは限り裏切りが停止しない上に行くであろう Korera no subete no noroi wa kagiri uragiri ga teishi shinai ue ni ikudearou
かかわらず結果は、しかし、まだあなたと一緒にそこにいる... Kakawarazu kekka wa, shikashi, mada anata to issho ni soko ni iru...

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
The world at the feet of this universe, the despairs blown far away Le monde aux pieds de cet univers, les désespoirs se sont envolés
Those pitiful contenders will implore me to give them some mercy Ces prétendantes pitoyables m'imploreront pour que je puisse les épargner...

Still left behind, as my existence was just an illusion Encore laissée derrière toi, comme si mon existence n'était qu'illusion
The hatred grew in the silence, but this feeling is now unbearable La haine a silencieusement grandi, ce sentiment ne peut plus être supporté
Nobody will save them, this is just love asked for Personne ne les sauvera, c'est juste ce que l'amour a demandé
Anyone who would summon the divine wrath will regret it... Toutes les personnes qui invoqueront la colère divine le regretteront...

The world at the feet of this universe, the despairs blown far away Le monde aux pieds de cet univers, les désespoirs se sont envolés
Those pitiful contenders will implore me to give them some mercy Ces prétendantes pitoyables m'imploreront pour que je puisse les épargner...

The death isn't enough, the exemplary punishment will last forever La mort n'est pas assez, pour toujours cette punition exemplaire durera
With all their weaknesses, none of them deserve you Avec toutes leurs faiblesses, elles ne te méritent pas
How many times this people pray to soothe this sentence? Combien de fois les gens prieront-ils pour que cette sentence soit apaisée ?
My eyes are still watching above the clouds separating those worlds Au-dessus des nuages séparant ces mondes, mes yeux continuent de regarder

Even the tears falling from the face can't reach you Même les larmes tombant du visage jamais ne t'atteindront
The pain invaded the few of thoughts that left at this moment La douleur a envahi le peu de pensées qui me restaient à ce moment
All these curses will go on as long the betrayal doesn't stop Tant que cette trahison durera, les malédictions dureront
Regardless the consequences, however I'll still be there with you... Peu importe les conséquences, toutefois je serai avec toi éternellement...

Trivia

  • The title has been chosen due to it being derived from the name of Juno.

Navigation