JIVANIA
General | |
---|---|
Title |
JIVANIA |
Japanese title |
ジヴアニア |
French title |
JIVANIA |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-160507-00230 (demo) |
LIN |
「598 234 180」 (demo) |
IMIC |
12FR-NYN8937-160507-000340 (demo) |
Global information | |
Vocals |
Lily |
Air dates |
May 8, 2016 |
Duration |
4:42 |
Season |
2 |
Tempo |
139 |
Age rating (2018 letter system)? |
M12 |
Content warnings? |
FM-04 |
Music genres |
Misc electro |
Album information | |
Album |
Wasted Smiles |
Track number |
1 |
Internal informations | |
Licensing version |
16.0 |
Music software with version |
FL Studio 12.2.0 |
Known music plugins |
Autogun, GMS, FL Slayer |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.9 |
Analysis results | |
Blaster results? |
1 with R-value of 1 |
Known results (sensibility)? |
Cecilie seleP (0.6) |
Platform restrictions |
None |
AHF ? |
Warning |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
The song is rated as being mature for the following reasons: shocking content. Please proceed with precaution. |
JIVANIA is an original song featuring Lily released on May 8, 2016. It is featured in the album Wasted Smiles.
Background
The song is inspired from the character of Jiva in the French manga Wakfu. After healing Ulgrude, severely wounded by Djaul, Jiva kidnaps two babies from the heroes, thinking they would help her to defeat the demon.
Lyrics
Japanese lyrics and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
たびにこの戦争いつものように再び開始します | Tabi ni kono sensō itsumo no yō ni futatabi kaishi shimasu |
運命はすでに決定されており回避することができない | Unmei wa sudeni kettei sa rete ori kaihi suru koto ga dekinai |
これらのいくつかの傷はこの避けられない罰を控えまて | Korera no ikutsu ka no kizu wa kono sakerarenai batsu o hikae mate |
瞬間まで誰か他の人がその場所を犠牲にすることを決めた | Shunkan made dareka hokanohito ga sono basho o gisei ni suru koto o kimeta |
でも彼は私のために感じた全ての愛と慈悲冷凍の心に触れた | Demo kare wa watashi no tame ni kanjita subete no ai to jihi reitō no kokoro ni fureta |
恐れていたし、この状況について多くの質問にとどまった | Osorete itashi, kono jōkyō ni tsuite ōku no shitsumon ni todomatta |
「右の彼の気持ちを否定することでした?」内部のこの痛み | Migi no kare no kimochi o hitei suru kotodeshita? Naibu no kono itami |
怒りと後悔の完全な、この偽者を助けるために決定されました | Ikari to kōkai no kanzen'na, kono nisemono o tasukeru tame ni kettei sa remashita |
たびにこの戦争いつものように再び開始します | Tabi ni kono sensō itsumo no yō ni futatabi kaishi shimasu |
運命はすでに決定されており回避することができない | Unmei wa sudeni kettei sa rete ori kaihi suru koto ga dekinai |
これらのいくつかの傷はこの避けられない罰を控えまて | Korera no ikutsu ka no kizu wa kono sakerarenai batsu o hikae mate |
瞬間まで誰か他の人がその場所を犠牲にすることを決めた | Shunkan made dareka hokanohito ga sono basho o gisei ni suru koto o kimeta |
一定の強さで、彼は大丈夫だろうと確信していました | Ittei no tsuyo-sa de, kare wa daijōbudarou to kakushin shite imashita |
まだ空に泣いて、非常に多くの感情の完全な心で | Mada sora ni naite, hijō ni ōku no kanjō no kanzen'na kokoro de |
希望に赦さすべきとこの世界の脅威を敗北させる | Kibō ni yurusa subeki toko no sekai no kyōi o haiboku sa seru |
でも努力が内側にこの慈悲と無価値ではありません... | Demo doryoku ga uchigawa ni kono jihi to mu kachide wa arimasen... |
全ての既存の方法で可能な助けを強制するとこの宇宙を保存する | Subete no kizon no hōhō de kanōna tasuke o kyōsei suruto kono uchū o hozon suru |
彼を助けるためにこの欲求は今控えことにはあまりにも強い | Kare o tasukeru tame ni kono yokkyū wa ima hikae kotoni wa amarini mo tsuyoi |
かかわらず持っている血は気持ちが共振して、こぼれすべき | Kakawarazu motte iru chi wa kimochi ga kyōshin shite, kobore subeki |
内側の痛みはまだ傷つけているがこの決意より強い | Uchigawa no itami wa mada kizutsukete iruga kono ketsui yori tsuyoi |
全ての既存の方法で可能な助けを強制するとこの宇宙を保存する | Subete no kizon no hōhō de kanōna tasuke o kyōsei suruto kono uchū o hozon suru |
彼を助けるためにこの欲求は今控えことにはあまりにも強い | Kare o tasukeru tame ni kono yokkyū wa ima hikae kotoni wa amarini mo tsuyoi |
かかわらず持っている血は気持ちが共振して、こぼれすべき | Kakawarazu motte iru chi wa kimochi ga kyōshin shite, kobore subeki |
内側の痛みはまだ傷つけているがこの決意より強い | Uchigawa no itami wa mada kizutsukete iruga kono ketsui yori tsuyoi |
たびにこの戦争いつものように再び開始します | Tabi ni kono sensō itsumo no yō ni futatabi kaishi shimasu |
運命はすでに決定されており回避することができない | Unmei wa sudeni kettei sa rete ori kaihi suru koto ga dekinai |
これらのいくつかの傷はこの避けられない罰を控えまて | Korera no ikutsu ka no kizu wa kono sakerarenai batsu o hikae mate |
瞬間まで誰か他の人がその場所を犠牲にすることを決めた | Shunkan made dareka hokanohito ga sono basho o gisei ni suru koto o kimeta |
全ての既存の方法で可能な助けを強制するとこの宇宙を保存する | Subete no kizon no hōhō de kanōna tasuke o kyōsei suruto kono uchū o hozon suru |
彼を助けるためにこの欲求は今控えことにはあまりにも強い | Kare o tasukeru tame ni kono yokkyū wa ima hikae kotoni wa amarini mo tsuyoi |
かかわらず持っている血は気持ちが共振して、こぼれすべき | Kakawarazu motte iru chi wa kimochi ga kyōshin shite, kobore subeki |
内側の痛みはまだ傷つけているがこの決意より強い | Uchigawa no itami wa mada kizutsukete iruga kono ketsui yori tsuyoi |
全ての既存の方法で可能な助けを強制するとこの宇宙を保存する | Subete no kizon no hōhō de kanōna tasuke o kyōsei suruto kono uchū o hozon suru |
彼を助けるためにこの欲求は今控えことにはあまりにも強い | Kare o tasukeru tame ni kono yokkyū wa ima hikae kotoni wa amarini mo tsuyoi |
かかわらず持っている血は気持ちが共振して、こぼれすべき | Kakawarazu motte iru chi wa kimochi ga kyōshin shite, kobore subeki |
内側の痛みはまだ傷つけているがこの決意より強い | Uchigawa no itami wa mada kizutsukete iruga kono ketsui yori tsuyoi |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
Every time this war starts again as usual | Chaque fois que cette guerre recommence comme à l'accoutumée |
The fate is already decided and can't be evaded | Le destin est déjà décidé et ne peut être empêché |
These several wounds refraining this inevitable punishment | Ces multiples blessures retenant cette punition que l'on ne peut éviter |
Until the moment someone else decided to sacrifice their place | Jusqu'au moment où quelqu'un a décidé de se sacrifier |
Even with all the love he felt for me, mercy touched a frozen heart | Même avec tout l'amour qu'il a ressenti pour moi, la pitié a touché mon cœur gelé |
I was afraid and stayed with many questions about this situation | J'avais peur et je suis restée avec tant de questions sur cette situation |
"Was it right to deny his feelings?" This pain inside | Cette douleur en moi, "Avais-je raison de refuser ses décisions ?" |
Full of rage and regrets, I was determined to help this pretender | Pleine de rage et de regrets, j'étais déterminée toutefois à l'aider |
Every time this war starts again as usual | Chaque fois que cette guerre recommence comme à l'accoutumée |
The fate is already decided and can't be evaded | Le destin est déjà décidé et ne peut être empêché |
These several wounds refraining this inevitable punishment | Ces multiples blessures retenant cette punition que l'on ne peut éviter |
Until the moment someone else decided to sacrifice their place | Jusqu'au moment où quelqu'un a décidé de se sacrifier |
With a certain strength I was sure he would be alright | Avec une certaine force j'étais certaine qu'il s'en remettrait |
Still crying in the sky, the heart full of so many feelings | Pleurant encore dans le ciel, le cœur rempli de tant de sentiments |
With the hope to be forgiven and to defeat the threat of this world | Avec l'espoir d'être pardonnée et de battre la menace du monde que l'on protégeait |
Any efforts won't be worthless with this mercy inside... | Tous efforts ne seront pas vains avec cette pitié que je ressens... |
Forcing a possible help with every existing ways to save this universe | Pour sauver ce monde, forçant une possible aide de n'importe quelle façon |
This desire to help him is too strong to be refrained now | Ce désir de l'aider est trop fort pour être retenu désormais |
Regardless the blood which has to be spilled, with the feeling resonating | Malgré le sang qui a dû être versé, avec ce sentiment résonnant |
The pain inside is still hurting but this determination is more strong | La douleur en moi fait encore mal mais n'est pas aussi puissante que cette détermination |
Forcing a possible help with every existing ways to save this universe | Pour sauver ce monde, forçant une possible aide de n'importe quelle façon |
This desire to help him is too strong to be refrained now | Ce désir de l'aider est trop fort pour être retenu désormais |
Regardless the blood which has to be spilled, with the feeling resonating | Malgré le sang qui a dû être versé, avec ce sentiment résonnant |
The pain inside is still hurting but this determination is more strong | La douleur en moi fait encore mal mais n'est pas aussi puissante que cette détermination |
Every time this war starts again as usual | Chaque fois que cette guerre recommence comme à l'accoutumée |
The fate is already decided and can't be evaded | Le destin est déjà décidé et ne peut être empêché |
These several wounds refraining this inevitable punishment | Ces multiples blessures retenant cette punition que l'on ne peut éviter |
Until the moment someone else decided to sacrifice their place | Jusqu'au moment où quelqu'un a décidé de se sacrifier |
Forcing a possible help with every existing ways to save this universe | Pour sauver ce monde, forçant une possible aide de n'importe quelle façon |
This desire to help him is too strong to be refrained now | Ce désir de l'aider est trop fort pour être retenu désormais |
Regardless the blood which has to be spilled, with the feeling resonating | Malgré le sang qui a dû être versé, avec ce sentiment résonnant |
The pain inside is still hurting but this determination is more strong | La douleur en moi fait encore mal mais n'est pas aussi puissante que cette détermination |
Forcing a possible help with every existing ways to save this universe | Pour sauver ce monde, forçant une possible aide de n'importe quelle façon |
This desire to help him is too strong to be refrained now | Ce désir de l'aider est trop fort pour être retenu désormais |
Regardless the blood which has to be spilled, with the feeling resonating | Malgré le sang qui a dû être versé, avec ce sentiment résonnant |
The pain inside is still hurting but this determination is more strong | La douleur en moi fait encore mal mais n'est pas aussi puissante que cette détermination |
Trivia
- The title is derived from "Jiva", the character in the series Wakfu from whom the producer was inspired from for the song.
|