Insomniac
No image | |
General | |
---|---|
Title |
Insomniac |
Japanese title |
不眠症 |
French title |
Insomniaque |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-180828-00891 |
LIN |
「599 144 775」 (demo) |
IMIC |
12FR-NYN8937-180829-001030 (demo) |
Global information | |
Vocals |
Anna Nyui -vivid- |
Air dates |
August 29, 2018 |
Duration |
4:58 |
Season |
4 |
Tempo |
132 |
Age rating (2018 letter system)? |
|
Content warnings? |
SM-05, Q-02 (applies to both instrumental and full song) |
Music genres |
Dance, club |
Album information | |
Album |
Laments |
Track number |
5 |
Internal informations | |
Licensing version |
18.0 |
Music software with version |
FL Studio 20.0.3 |
Known music plugins |
Hybrid |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.7 |
Analysis results | |
Blaster results? |
0 |
Known results (sensibility)? |
None |
Platform restrictions |
None |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
The song is rated as being mature for the following reasons: insanity references, insults. Please proceed with precaution. |
Insomniac is an original song with Anna Nyui -vivid-. It was aired on August 29, 2018 and is featured in the album Laments.
Background
Insomniac is a psychological horror song about insomnia and the potential madness it can provoke. The lyrics indicate the heroine sees hallucinations of creatures and tries to not believe in them, even when her judgement is altered by her lack of sleep.
Album version
Other than the capella remastering changes, the song hasn't been modified between its demo and the album version.
Lyrics
Japanese and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
悪魔から離れた静かな世界を見つけられなかった | Akuma kara hanareta shizukana sekai o mitsuke rarenakatta |
毎晩拷問が続けて、戦うことができない | Maiban gōmon ga tsuzukete, tatakau koto ga dekinai |
そこから出てくる錯覚の鏡を粉砕していた | Soko kara detekuru sakkaku no kagami o funsai shite ita |
そして今、夜の楽園に戻ることができないよ | Soshite ima, yoru no rakuen ni modoru koto ga dekinai yo |
自分の力を失っていることを感じていく | Jibun no chikara o ushinatte iru koto o kanjite iku |
闇の悪魔と夜の生き物との戦いをさせて | Yami no akuma to yoru no ikimono to notatakai o sa sete |
これらの嘘にはもう信じられないだよね | Korera no uso ni hamou shinjirarenai da yo ne |
武器が私を連れ去らせることはないよね | Buki ga watashi o tsuresara seru koto wa nai yo ne |
夜が終わるまで起きていなければならない | Yoru ga owaru made okite inakereba naranai |
狂気が私の精神を破壊するまで | Kyōki ga watashi no seishin o hakai suru made |
夜の影の間に輝く光を探していたよね | Yoru no kage no ma ni kagayaku hikari o sagashite ita yo ne |
私の上の脅威と戦い、悪夢を取り除く | Watashi no ue no kyōi to tatakai, akumu o torinozoku |
もう彼らの前に落ちない、抵抗し続けでしょう | Mō karera no mae ni ochinai, teikō shi tsuzuke deshou |
起きる意志がある限り、恐れることはないでしょうね | Okiru ishi ga aru kagiri, osoreru koto wanai deshou ne |
悪魔はいつでも怖がらせようとすることができて | Akuma wa itsu demo kowagara seyou to suru koto ga dekite |
暗闇での単純な動きは十分ではないね | Kurayami de no tanjun'na ugoki wa jūbunde wanai ne |
自分の力を失っていることを感じていく | Jibun no chikara o ushinatte iru koto o kanjite iku |
闇の悪魔と夜の生き物との戦いをさせて | Yami no akuma to yoru no ikimono to notatakai o sa sete |
囁きが沈黙を破るのを聞きていく | Sasayaki ga chinmoku o yaburu no o kikite iku |
自分を守るために周り探していくね | Jibun o mamoru tame ni mawari sagashite iku ne |
私の中の狂気は重要ではないね | Watashi no naka no kyōki wa jūyōde wa nai ne |
悪魔が再び入ることはできないよね | Akuma ga futatabi hairu koto wa dekinai yo ne |
これらの嘘にはもう信じられないだよね | Korera no uso ni hamou shinjirarenai da yo ne |
武器が私を連れ去らせることはないよね | Buki ga watashi o tsuresara seru koto wa nai yo ne |
夜が終わるまで起きていなければならない | Yoru ga owaru made okite inakereba naranai |
狂気が私の精神を破壊するまで | Kyōki ga watashi no seishin o hakai suru made |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
I didn't find a quiet world away from demons | Je ne retrouve plus de monde tranquille éloigné des démons |
The torture is continuing every night and I can't fight against | Je ne peux me débattre de la torture continuant chaque nuit |
I shattered the mirror of the illusion to get out from there | Pour sortir de cet endroit, j'ai brisé le miroir de l'illusion |
And now I can't go back to the paradise of night | Et maintenant je ne peux retourner au paradis de la nuit |
I feel the presences taking my strength away | Je ressens les présences emmener ma force au loin |
Let me struggle against the demons of darkness and the creatures of the night | Laissez-moi lutter contre les démons des ténèbres et les créatures de la nuit à la fin |
I won't believe anymore to these lies | Je ne croirai plus en ces mensonges désormais |
I won't let these arms taking me away | Je ne laisserai plus ces bras m'emmener |
If I have to remain awake until the night ends | Si je dois rester réveillée jusqu'au bout de la nuit |
Until madness shatters my spirit | Jusqu'à ce que la folie brise mon esprit |
I searched for a shining light between the shadows of the night | J'ai cherché pour une lumière entre les ombres de la nuit |
To fight against the threat above me and get rid of the nightmare | Pour combattre contre la menace planant au-dessus de moi et me débarrasser de ce cauchemar ambulant |
I won't fall down anymore in front of them, I'll continue resisting | Je ne m'effondrerai plus devant eux, je continuerai de résister à ces esprits |
As long I'll have the will to stand up, I won't be afraid | Tant que j'aurai la volonté de me lever, je ne les trouverai pas effrayants |
Demons can always try to frighten me | Les démons peuvent toujours tenter de m'effrayer |
A simple motion in the darkness won't be enough | Un simple mouvement dans l'obscurité ne sera pas assez |
I feel the presences taking my strength away | Je ressens les présences emmener ma force au loin |
Let me struggle against the demons of darkness and the creatures of the night | Laissez-moi lutter contre les démons des ténèbres et les créatures de la nuit à la fin |
I hear the whispers breaking the silence | J'entends les murmures brisant le silence |
Looking around to protect myself | Regardant autour pour me protéger |
No matters the insanity within me | Peu importe mon intérieure démence |
I won't let the demons enter again | Je ne laisserai plus les démons entrer |
I won't believe anymore to these lies | Je ne croirai plus en ces mensonges désormais |
I won't let these arms taking me away | Je ne laisserai plus ces bras m'emmener |
If I have to remain awake until the night ends | Si je dois rester réveillée jusqu'au bout de la nuit |
Until madness shatters my spirit | Jusqu'à ce que la folie brise mon esprit |
Trivia
- The song has been using fully Hybrid synth VST for its instruments.
- The instrumental was rated "questionable" due to the sound effects at the end of the song potentially containing insulting words.
- Also this is the only song as for now which has two different ratings for full song and instrumental with the latter one not being "A" per default.
- Crawling Under My Skin is another song for which the instrumental doesn't have a "A" rating, but it has the same rating and the full song itself.
|