Insomniac

From NynthiDB
Insomniac

No image

General
Title

Insomniac

Japanese title

不眠症
Fuminshō

French title

Insomniaque

Identification codes?
LIC

12FR-180828-00891

LIN

599 144 775 (demo)
599 174 761 (album)

IMIC

12FR-NYN8937-180829-001030 (demo)
12FR-NYN8937-180928-001046 (album)

Global information
Vocals

Anna Nyui -vivid-

Air dates

August 29, 2018

Duration

4:58

Season

4

Tempo

132

Age rating (2018 letter system)?
  • M14 (full version)
  • Q (instrumental alone)
Content warnings?

SM-05, Q-02 (applies to both instrumental and full song)

Music genres

Dance, club

Album information
Album

Laments

Track number

5

Internal informations
Licensing version

18.0

Music software with version

FL Studio 20.0.3

Known music plugins

Hybrid

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
  • iZotope Ozone Elements (album only)
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.7

Analysis results
Blaster results?

0

Known results (sensibility)?

None

Platform restrictions

None

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links



Insomniac is an original song with Anna Nyui -vivid-. It was aired on August 29, 2018 and is featured in the album Laments.

Background

Insomniac is a psychological horror song about insomnia and the potential madness it can provoke. The lyrics indicate the heroine sees hallucinations of creatures and tries to not believe in them, even when her judgement is altered by her lack of sleep.

Album version

Other than the capella remastering changes, the song hasn't been modified between its demo and the album version.

Lyrics

Japanese and romaji

Japanese Romaji
悪魔から離れた静かな世界を見つけられなかった Akuma kara hanareta shizukana sekai o mitsuke rarenakatta
毎晩拷問が続けて、戦うことができない Maiban gōmon ga tsuzukete, tatakau koto ga dekinai
そこから出てくる錯覚の鏡を粉砕していた Soko kara detekuru sakkaku no kagami o funsai shite ita
そして今、夜の楽園に戻ることができないよ Soshite ima, yoru no rakuen ni modoru koto ga dekinai yo

自分の力を失っていることを感じていく Jibun no chikara o ushinatte iru koto o kanjite iku
闇の悪魔と夜の生き物との戦いをさせて Yami no akuma to yoru no ikimono to notatakai o sa sete

これらの嘘にはもう信じられないだよね Korera no uso ni hamou shinjirarenai da yo ne
武器が私を連れ去らせることはないよね Buki ga watashi o tsuresara seru koto wa nai yo ne
夜が終わるまで起きていなければならない Yoru ga owaru made okite inakereba naranai
狂気が私の精神を破壊するまで Kyōki ga watashi no seishin o hakai suru made

夜の影の間に輝く光を探していたよね Yoru no kage no ma ni kagayaku hikari o sagashite ita yo ne
私の上の脅威と戦い、悪夢を取り除く Watashi no ue no kyōi to tatakai, akumu o torinozoku
もう彼らの前に落ちない、抵抗し続けでしょう Mō karera no mae ni ochinai, teikō shi tsuzuke deshou
起きる意志がある限り、恐れることはないでしょうね Okiru ishi ga aru kagiri, osoreru koto wanai deshou ne

悪魔はいつでも怖がらせようとすることができて Akuma wa itsu demo kowagara seyou to suru koto ga dekite
暗闇での単純な動きは十分ではないね Kurayami de no tanjun'na ugoki wa jūbunde wanai ne

自分の力を失っていることを感じていく Jibun no chikara o ushinatte iru koto o kanjite iku
闇の悪魔と夜の生き物との戦いをさせて Yami no akuma to yoru no ikimono to notatakai o sa sete

囁きが沈黙を破るのを聞きていく Sasayaki ga chinmoku o yaburu no o kikite iku
自分を守るために周り探していくね Jibun o mamoru tame ni mawari sagashite iku ne
私の中の狂気は重要ではないね Watashi no naka no kyōki wa jūyōde wa nai ne
悪魔が再び入ることはできないよね Akuma ga futatabi hairu koto wa dekinai yo ne

これらの嘘にはもう信じられないだよね Korera no uso ni hamou shinjirarenai da yo ne
武器が私を連れ去らせることはないよね Buki ga watashi o tsuresara seru koto wa nai yo ne
夜が終わるまで起きていなければならない Yoru ga owaru made okite inakereba naranai
狂気が私の精神を破壊するまで Kyōki ga watashi no seishin o hakai suru made

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
I didn't find a quiet world away from demons Je ne retrouve plus de monde tranquille éloigné des démons
The torture is continuing every night and I can't fight against Je ne peux me débattre de la torture continuant chaque nuit
I shattered the mirror of the illusion to get out from there Pour sortir de cet endroit, j'ai brisé le miroir de l'illusion
And now I can't go back to the paradise of night Et maintenant je ne peux retourner au paradis de la nuit

I feel the presences taking my strength away Je ressens les présences emmener ma force au loin
Let me struggle against the demons of darkness and the creatures of the night Laissez-moi lutter contre les démons des ténèbres et les créatures de la nuit à la fin

I won't believe anymore to these lies Je ne croirai plus en ces mensonges désormais
I won't let these arms taking me away Je ne laisserai plus ces bras m'emmener
If I have to remain awake until the night ends Si je dois rester réveillée jusqu'au bout de la nuit
Until madness shatters my spirit Jusqu'à ce que la folie brise mon esprit

I searched for a shining light between the shadows of the night J'ai cherché pour une lumière entre les ombres de la nuit
To fight against the threat above me and get rid of the nightmare Pour combattre contre la menace planant au-dessus de moi et me débarrasser de ce cauchemar ambulant
I won't fall down anymore in front of them, I'll continue resisting Je ne m'effondrerai plus devant eux, je continuerai de résister à ces esprits
As long I'll have the will to stand up, I won't be afraid Tant que j'aurai la volonté de me lever, je ne les trouverai pas effrayants

Demons can always try to frighten me Les démons peuvent toujours tenter de m'effrayer
A simple motion in the darkness won't be enough Un simple mouvement dans l'obscurité ne sera pas assez

I feel the presences taking my strength away Je ressens les présences emmener ma force au loin
Let me struggle against the demons of darkness and the creatures of the night Laissez-moi lutter contre les démons des ténèbres et les créatures de la nuit à la fin

I hear the whispers breaking the silence J'entends les murmures brisant le silence
Looking around to protect myself Regardant autour pour me protéger
No matters the insanity within me Peu importe mon intérieure démence
I won't let the demons enter again Je ne laisserai plus les démons entrer

I won't believe anymore to these lies Je ne croirai plus en ces mensonges désormais
I won't let these arms taking me away Je ne laisserai plus ces bras m'emmener
If I have to remain awake until the night ends Si je dois rester réveillée jusqu'au bout de la nuit
Until madness shatters my spirit Jusqu'à ce que la folie brise mon esprit

Trivia

  • The song has been using fully Hybrid synth VST for its instruments.
  • The instrumental was rated "questionable" due to the sound effects at the end of the song potentially containing insulting words.
    • Also this is the only song as for now which has two different ratings for full song and instrumental with the latter one not being "A" per default.
    • Crawling Under My Skin is another song for which the instrumental doesn't have a "A" rating, but it has the same rating and the full song itself.

Navigation