Ines
General | |
---|---|
Title |
Ines |
Japanese title |
イネス |
French title |
Inès |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-170503-00526 (demo) |
LIN |
「598 631 310」 (demo) |
IMIC |
12FR-NYN8937-170505-000650 (demo) |
Global information | |
Vocals |
MAYU |
Air dates |
May 6, 2017 |
Duration |
|
Season |
3 |
Tempo |
150 |
Age rating (2018 letter system)? |
M14 |
Content warnings? |
SM-02 |
Music genres |
Misc electro |
Album information | |
Album |
Running and Ailing |
Track number |
16 |
Internal informations | |
Licensing version |
17.0 |
Music software with version |
FL Studio 12.4.2 |
Known music plugins |
Toxic Biohazard, Sytrus |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.7 |
Analysis results | |
Blaster results? |
0 |
Platform restrictions |
piapro (forbidden) |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
The song is rated as being mature for the following reasons: yandere content. Please proceed with precaution. |
Ines is an original song featuring MAYU released on May 6, 2017. It is featured in the album Running and Ailing.
Background
This is the sister song of Elvira, from the lover's point of view.
More info here: Elvira#Background.
Lyrics
Japanese lyrics and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
あなたは私の運命を盗んだ、後悔を感じなくても | Anata wa watashinounmei o nusunda, kōkai o kanjinakute mo |
いつも彼を救うことができずに苦しんでいるのを見ていた | Itsumo kare o sukuu koto ga dekizu ni kurushinde iru no o mite ita |
私の中で憎しみが増していたので、失ったものを取り戻したいと思っていた | Watashi no naka de nikushimi ga mashite itanode, ushinatta mono o torimodoshitai to omotte ita |
あなたがこれらの考えを止めようとしても、もはや何も重要ではない | Anata ga korera no kangae o tomeyou to shite mo, mohaya nani mo jūyōde wanai |
まだ夜のうちにこの声を聞いて、私の名前を呼んでいる | Mada yoru no uchi ni ko no koe o kiite, watashi no namaewoyonde iru |
彼がもうあなたのために存在しないとしても、何も忘れることができない | Kare ga mō anata no tame ni sonzaishinai to shite mo, nani mo wasureru koto ga dekinai |
過度の嫉妬を除いて、あなたの正確な感情は何かを理解しないでした | Kado no shitto o nozoite, anata no seikakuna kanjō wa nanika o rikai shinaideshita |
激しい悲しみで、破壊された幸福を期待することはできない | Hageshī kanashimi de, hakai sa reta kōfuku o kitai suru koto wa dekinai |
あなたは私の運命を盗んだ、後悔を感じなくても | Anata wa watashinounmei o nusunda, kōkai o kanjinakute mo |
いつも彼を救うことができずに苦しんでいるのを見ていた | Itsumo kare o sukuu koto ga dekizu ni kurushinde iru no o mite ita |
私の中で憎しみが増していたので、失ったものを取り戻したいと思っていた | Watashi no naka de nikushimi ga mashite itanode, ushinatta mono o torimodoshitai to omotte ita |
あなたがこれらの考えを止めようとしても、もはや何も重要ではない | Anata ga korera no kangae o tomeyou to shite mo, mohaya nani mo jūyōde wanai |
この決定から私を控えることは役に立たず、結果は重要ではない | Kono kettei kara watashi o hikaeru koto wa yakunitatazu, kekka wa jūyōde wanai |
彼がどこかで私を待っていることを知っている、再び彼に会うでしょう | Kare ga doko ka de watashi o matte iru koto o shitte iru, futatabi kare ni audeshou |
多分別の世界で私は彼を守らなかったことで許されるでしょう | Tabun betsu no sekai de watashi wa kare o mamoranakatta koto de yurusa rerudeshou |
憎しみは私の心を残して、私は再び幸せを見つけるでしょう | Nikushimi wa watashi no kokoro o nokoshite, watashi wa futatabi shiawase o mitsukerudeshou |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
You stole my fate, without even feeling a regret | Tu m'as volé mon destin, sans même ressentir le moindre regret |
I was seeing him suffering every time, without being able to save him | Je le voyais souffrir tout le temps, sans être capable de le sauver |
Hatred was growing inside of me, I wanted to get back what I lost | La haine grandissait en moi, je voulais récupérer ce que j'avais perdu |
Even if you would try to stop these thoughts, nothing is important anymore | Même si tu pensais arrêter ces pensées, l'importance des choses pour moi n'est plus |
I still hear this voice talking during the night, calling for my name | J'entends encore cette voix me parler la nuit, en train de m'appeler |
Even if he doesn't exist for you anymore, I can't forget anything | Même si pour toi il n'existe plus, je ne peux rien oublier |
I never understood what were your exact emotions, except for an excessive jealousy | Je n'ai jamais compris quelles étaient tes vraies émotions, hormis cette jalousie qui t'excédait |
With an intense grief, I can't expect the happiness that was destroyed | Avec un intense chagrin, je ne peux atteindre le bonheur que je souhaitais |
You stole my fate, without even feeling a regret | Tu m'as volé mon destin, sans même ressentir le moindre regret |
I was seeing him suffering every time, without being able to save him | Je le voyais souffrir tout le temps, sans être capable de le sauver |
Hatred was growing inside of me, I wanted to get back what I lost | La haine grandissait en moi, je voulais récupérer ce que j'avais perdu |
Even if you would try to stop these thoughts, nothing is important anymore | Même si tu pensais arrêter ces pensées, l'importance des choses pour moi n'est plus |
Refraining me from this decision is useless, consequences don't matter | Me retenir de cette décision est inutile, peu importe les conséquences |
I know he is waiting for me somewhere, I'll meet him again | Je sais qu'il m'attend quelque part, j'irai à ses côtés |
Maybe in another world I will be forgiven for not having protected him | Peut-être que dans un autre monde je serai pardonnée pour ne pas avoir pu le protéger |
The hatred will leave my heart and I'll find again some happiness | La haine quittera mon cœur et je pourrai retrouver le bonheur en silence |
Trivia
- This song, along with its sister song Elvira, was released on MAYU's birthday.
- This song originally had a beta instrumental that was then changed. The beta version was never released.
|