Imaginary Friend
General | |
---|---|
Title |
Imaginary Friend |
Japanese title |
架空の友人 |
French title |
Ami Imaginaire |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-200212-01134 (demo) |
LIN |
「599 705 160」 (demo) |
IMIC |
12FR-NYN8937-200213-001284 (demo) |
Global information | |
Vocals |
Tohoku Kiritan |
Air dates |
February 13, 2020 |
Duration |
|
Season |
4 |
Tempo |
148 |
Age rating (2018 letter system)? |
A |
Music genres |
Trance |
Album information | |
Album |
Dread Dream |
Track number |
5 |
Internal informations | |
Licensing version |
19.0 |
Music software with version |
FL Studio 20.6.2 |
Known music plugins |
FL Keys, FLEX, Toxic Biohazard, GMS, Xpand!2 |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.8 |
Analysis results | |
Blaster results? |
0 |
Platform restrictions |
None |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
Imaginary Friend is an original song featuring Tohoku Kiritan released on February 13, 2020. It is featured in the album Dread Dream.
Background
The song is about a child and her imaginary friend.
Lyrics
Japanese lyrics and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
現実であなたに会うのは私だけ | Genjitsu de anata ni au no wa watashi dake |
無実の人の目に現れる幽霊 | Mujitsu no hito no me ni arawareru yūrei |
経験していた悲劇にもかかわらず | Keiken shite ita higeki ni mo kakawarazu |
君の隣にいるとき、いつも幸せ | Kimi no tonari ni iru toki, itsumo shiawase |
地平線を越えたこの遠い土地から来ていただよね | Chiheisen o goeta kono tōi tochi kara kite ita da yo ne |
伝えるべき非常に多くの物語、悲劇でさえ | Tsutaerubeki hijō ni ōku no monogatari, higekide sae |
いつも耳を傾けて君を元気づけようとしてた | Itsumo mimi o katamukete kimi o genkizukeyou to shiteta |
でも、どうしてあなたに会うことができる唯一の人? | Demo, dōshite anata ni au koto ga dekiru yuiitsu no hito? |
現実であなたに会うのは私だけ | Genjitsu de anata ni au no wa watashi dake |
無実の人の目に現れる幽霊 | Mujitsu no hito no me ni arawareru yūrei |
経験していた悲劇にもかかわらず | Keiken shite ita higeki ni mo kakawarazu |
君の隣にいるとき、いつも幸せ | Kimi no tonari ni iru toki, itsumo shiawase |
一緒に永遠の幸福の秘密を見つけていたね | Issho ni eien no kōfuku no himitsu o mitsukete ita ne |
他の人にあなたに会いたくない理由はわからない | Hoka no hito ni anata ni aitakunai riyū wa wakaranai |
彼らとあなたの間に恥はないよ、約束しているよ | Karera to anata no ma ni haji wa nai yo, yakusoku shite iru yo |
私たちは常に幸せであり、何も変わらないよ | Watashitachi wa tsuneni shiawase de ari, nani mo kawaranai yo |
現実であなたに会うのは私だけ | Genjitsu de anata ni au no wa watashi dake |
無実の人の目に現れる幽霊 | Mujitsu no hito no me ni arawareru yūrei |
経験していた悲劇にもかかわらず | Keiken shite ita higeki ni mo kakawarazu |
君の隣にいるとき、いつも幸せ | Kimi no tonari ni iru toki, itsumo shiawase |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
I am the only one seeing you in the reality | Je suis la seule à te voir dans la réalité |
A ghost appearing to the eyes of the innocent ones | Un fantôme qui apparaît aux yeux des innocents |
Despite the tragedies I have been through | Malgré les tragédies que j'ai dû traverser |
I am always happy when I'm next to you | Lorsque je suis à tes côtés, je suis heureuse éternellement |
Came from this distant land beyond the horizon | Venu d'une terre au-delà de l'horizon, au loin |
With so many stories to tell, even tragedies | Avec tant d'histoires à raconter, même des tragédies |
I was always listening and trying to cheer you up | J'écoutais toujours et j'essayais de te réconforter enfin |
But why am I the only one able to see you? | Mais pourquoi suis-je la seule à te voir ici ? |
I am the only one seeing you in the reality | Je suis la seule à te voir dans la réalité |
A ghost appearing to the eyes of the innocent ones | Un fantôme qui apparaît aux yeux des innocents |
Despite the tragedies I have been through | Malgré les tragédies que j'ai dû traverser |
I am always happy when I'm next to you | Lorsque je suis à tes côtés, je suis heureuse éternellement |
Together we found the secret of eternal happiness | Ensemble nous avons trouvé un secret d'éternel bonheur |
But I don't understand why you don't want others to see you | Mais je ne comprends pas pourquoi tu refuses que les autres ne te voient |
There will be no shame between them and you, I promise | Je te promets, il n'y aura aucune honte entre eux et toi |
We always have been happy, and nothing will change | Nous avons toujours été heureux, et rien ne changera notre bonheur |
I am the only one seeing you in the reality | Je suis la seule à te voir dans la réalité |
A ghost appearing to the eyes of the innocent ones | Un fantôme qui apparaît aux yeux des innocents |
Despite the tragedies I have been through | Malgré les tragédies que j'ai dû traverser |
I am always happy when I'm next to you | Lorsque je suis à tes côtés, je suis heureuse éternellement |
Trivia
- The song was released for Kiritan's birthday.
|