I Don't Want To Know
| |
General | |
---|---|
Title |
I Don't Want To Know |
Japanese title |
知りたくない |
French title |
Je ne Veux Pas Savoir |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-181117-00938 (demo) |
LIN |
「599 228 004」 (demo) |
IMIC |
12FR-NYN8937-181117-001081 (demo) |
Global information | |
Vocals |
Tohoku Itako |
Air dates |
November 18, 2018 |
Duration |
5:09 |
Season |
4 |
Tempo |
133 |
Age rating (2018 letter system)? |
M12 |
Content warnings? |
FM-06 |
Music genres |
Darkwave, dark pop |
Album information | |
Album |
Fourth Purgatory |
Track number |
12 |
Internal informations | |
Licensing version |
18.0 |
Music software with version |
FL Studio 20.0.5 |
Known music plugins |
FM8, Toxic Biohazard, Hybrid, T-Force Alpha Plus, 3xOsc |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.7 |
Analysis results | |
Blaster results? |
0 |
Known results (sensibility)? |
None |
Platform restrictions |
piapro (forbidden) |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
The song is rated as being mature for the following reasons: confusing content. Please proceed with precaution. |
I Don't Want To Know is an original song with Tohoku Itako released on November 18, 2018. It is featured in the album Fourth Purgatory.
Background
The song is about a girl being afraid of the horrors from the outside world. She prefers creating her own little world and taking refuge into it, without taking in consideration what other people can think about her. The title makes reference to the heroine not wanting to know the outside world, because she thinks this is too horrible for her to sustain.
Album version
Other than a remastering of the capella, the song didn't get modified in the album version.
Lyrics
Japanese and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
痛いほどの過去から抜け出してく、悲しい思い出を忘れさせてく | Itai hodo no kako kara nukedashite ku, kanashī omoide o wasure sasete ku |
何も残らない限りね、 現実の断片が遠くに散らばるまで | Nani mo nokoranai kagiri ne, genjitsu no danpen ga tōku ni chirabaru made |
この現実と最悪の恐怖でいっぱいになりたくないよ | Kono genjitsu to saiaku no kyōfu de ippai ni naritakunai yo |
それぞれの悪夢で同じ拷問が繰り返されていくだね | Sorezore no akumu de onaji gōmon ga kurikaesa rete iku da ne |
想像できる何かの上の危険から脅かされていた | Sōzō dekiru nanika no ue no kiken kara obiyakasa rete ita |
外で何が起こったのか知りたくない、 自分の世界にいたい | Soto de nani ga okotta no ka shiritakunai, jibun no sekai ni itai |
私の後ろを見ると、宇宙が闇に呑み込まれているのを見ていく | Watashi no ushiro o miru to, uchū ga yami ni nomikoma rete iru no o mite iku |
その後すべてを忘れていたよ、多分何か後悔しないでしょうけど | Sonogo subete o wasurete ita yo, tabun nanika kōkai shinai deshou kedo |
この現実と最悪の恐怖でいっぱいになりたくないよ | Kono genjitsu to saiaku no kyōfu de ippai ni naritakunai yo |
それぞれの悪夢で同じ拷問が繰り返されていくだね | Sorezore no akumu de onaji gōmon ga kurikaesa rete iku da ne |
想像できる何かの上の危険から脅かされていた | Sōzō dekiru nanika no ue no kiken kara obiyakasa rete ita |
外で何が起こったのか知りたくない、 自分の世界にいたい | Soto de nani ga okotta no ka shiritakunai, jibun no sekai ni itai |
この現実と最悪の恐怖でいっぱいになりたくないよ | Kono genjitsu to saiaku no kyōfu de ippai ni naritakunai yo |
それぞれの悪夢で同じ拷問が繰り返されていくだね | Sorezore no akumu de onaji gōmon ga kurikaesa rete iku da ne |
想像できる何かの上の危険から脅かされていた | Sōzō dekiru nanika no ue no kiken kara obiyakasa rete ita |
外で何が起こったのか知りたくない、 自分の世界にいたい | Soto de nani ga okotta no ka shiritakunai, jibun no sekai ni itai |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
Get out from a painful past, get rid from the sorrowful memories haunting me | Sortir d'un douloureux passé, me débarrasser des mémoires qui me hantent emplies de chagrin |
Until nothing remains, until the fragments of the reality scattered far away | Jusqu'à ce qu'il ne reste plus rien, jusqu'à ce que les fragments de la réalité soient éparpillés au loin |
I don't want to confront this reality full of the worst horrors | Je ne veux pas confronter cette réalité faite des pires horreurs pouvant exister |
In each nightmare the same torture continues repeating | Dans chaque cauchemar la torture se répète constamment |
Threatened by a danger from above anything that could be imagined | Menacée par un danger au-dessus de tout ce qui peut être imaginé |
I don't want to know what has happened outside, I want to stay in my world | Je ne veux pas savoir ce qui s'est passé dehors, je veux rester dans mon monde éternellement |
When I look at behind me, I see the universe being swallowed by the darkness | Quand je regarde derrière moi, je vois l'univers se faire avaler par l'obscurité |
I forgot everything afterwards, but maybe I won't regret anything | J'ai ensuite tout oublié, mais peut-être que je n'aurai rien à regretter |
I don't want to confront this reality full of the worst horrors | Je ne veux pas confronter cette réalité faite des pires horreurs pouvant exister |
In each nightmare the same torture continues repeating | Dans chaque cauchemar la torture se répète constamment |
Threatened by a danger from above anything that could be imagined | Menacée par un danger au-dessus de tout ce qui peut être imaginé |
I don't want to know what has happened outside, I want to stay in my world | Je ne veux pas savoir ce qui s'est passé dehors, je veux rester dans mon monde éternellement |
I don't want to confront this reality full of the worst horrors | Je ne veux pas confronter cette réalité faite des pires horreurs pouvant exister |
In each nightmare the same torture continues repeating | Dans chaque cauchemar la torture se répète constamment |
Threatened by a danger from above anything that could be imagined | Menacée par un danger au-dessus de tout ce qui peut être imaginé |
I don't want to know what has happened outside, I want to stay in my world | Je ne veux pas savoir ce qui s'est passé dehors, je veux rester dans mon monde éternellement |
Trivia
- The song could be a reference to a form of autism, however it has not been officially clarified.
|