I Don't Want To Know

From NynthiDB
I Don't Want To Know


Picture used as illustration in the album "Fourth Purgatory" for CALLIOPEIA and I Don't Want To Know

General
Title

I Don't Want To Know

Japanese title

知りたくない
Shiritakunai

French title

Je ne Veux Pas Savoir

Identification codes?
LIC

12FR-181117-00938 (demo)
12FR-181122-00946 (album)

LIN

599 228 004 (demo)
599 233 814 (album)

IMIC

12FR-NYN8937-181117-001081 (demo)
12FR-NYN8937-181122-001093 (album)

Global information
Vocals

Tohoku Itako

Air dates

November 18, 2018

Duration

5:09

Season

4

Tempo

133

Age rating (2018 letter system)?

M12

Content warnings?

FM-06

Music genres

Darkwave, dark pop

Album information
Album

Fourth Purgatory

Track number

12

Internal informations
Licensing version

18.0

Music software with version

FL Studio 20.0.5

Known music plugins

FM8, Toxic Biohazard, Hybrid, T-Force Alpha Plus, 3xOsc

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
  • iZotope Ozone 8 Elements
  • iZotope Neutron Elements (album only)
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.7

Analysis results
Blaster results?

0

Known results (sensibility)?

None

Platform restrictions

piapro (forbidden)

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links



I Don't Want To Know is an original song with Tohoku Itako released on November 18, 2018. It is featured in the album Fourth Purgatory.

Background

The song is about a girl being afraid of the horrors from the outside world. She prefers creating her own little world and taking refuge into it, without taking in consideration what other people can think about her. The title makes reference to the heroine not wanting to know the outside world, because she thinks this is too horrible for her to sustain.

Album version

Other than a remastering of the capella, the song didn't get modified in the album version.

Lyrics

Japanese and romaji

Japanese Romaji
痛いほどの過去から抜け出してく、悲しい思い出を忘れさせてく Itai hodo no kako kara nukedashite ku, kanashī omoide o wasure sasete ku
何も残らない限りね、 現実の断片が遠くに散らばるまで Nani mo nokoranai kagiri ne, genjitsu no danpen ga tōku ni chirabaru made

この現実と最悪の恐怖でいっぱいになりたくないよ Kono genjitsu to saiaku no kyōfu de ippai ni naritakunai yo
それぞれの悪夢で同じ拷問が繰り返されていくだね Sorezore no akumu de onaji gōmon ga kurikaesa rete iku da ne
想像できる何かの上の危険から脅かされていた Sōzō dekiru nanika no ue no kiken kara obiyakasa rete ita
外で何が起こったのか知りたくない、 自分の世界にいたい Soto de nani ga okotta no ka shiritakunai, jibun no sekai ni itai

私の後ろを見ると、宇宙が闇に呑み込まれているのを見ていく Watashi no ushiro o miru to, uchū ga yami ni nomikoma rete iru no o mite iku
その後すべてを忘れていたよ、多分何か後悔しないでしょうけど Sonogo subete o wasurete ita yo, tabun nanika kōkai shinai deshou kedo

この現実と最悪の恐怖でいっぱいになりたくないよ Kono genjitsu to saiaku no kyōfu de ippai ni naritakunai yo
それぞれの悪夢で同じ拷問が繰り返されていくだね Sorezore no akumu de onaji gōmon ga kurikaesa rete iku da ne
想像できる何かの上の危険から脅かされていた Sōzō dekiru nanika no ue no kiken kara obiyakasa rete ita
外で何が起こったのか知りたくない、 自分の世界にいたい Soto de nani ga okotta no ka shiritakunai, jibun no sekai ni itai

この現実と最悪の恐怖でいっぱいになりたくないよ Kono genjitsu to saiaku no kyōfu de ippai ni naritakunai yo
それぞれの悪夢で同じ拷問が繰り返されていくだね Sorezore no akumu de onaji gōmon ga kurikaesa rete iku da ne
想像できる何かの上の危険から脅かされていた Sōzō dekiru nanika no ue no kiken kara obiyakasa rete ita
外で何が起こったのか知りたくない、 自分の世界にいたい Soto de nani ga okotta no ka shiritakunai, jibun no sekai ni itai

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
Get out from a painful past, get rid from the sorrowful memories haunting me Sortir d'un douloureux passé, me débarrasser des mémoires qui me hantent emplies de chagrin
Until nothing remains, until the fragments of the reality scattered far away Jusqu'à ce qu'il ne reste plus rien, jusqu'à ce que les fragments de la réalité soient éparpillés au loin

I don't want to confront this reality full of the worst horrors Je ne veux pas confronter cette réalité faite des pires horreurs pouvant exister
In each nightmare the same torture continues repeating Dans chaque cauchemar la torture se répète constamment
Threatened by a danger from above anything that could be imagined Menacée par un danger au-dessus de tout ce qui peut être imaginé
I don't want to know what has happened outside, I want to stay in my world Je ne veux pas savoir ce qui s'est passé dehors, je veux rester dans mon monde éternellement

When I look at behind me, I see the universe being swallowed by the darkness Quand je regarde derrière moi, je vois l'univers se faire avaler par l'obscurité
I forgot everything afterwards, but maybe I won't regret anything J'ai ensuite tout oublié, mais peut-être que je n'aurai rien à regretter

I don't want to confront this reality full of the worst horrors Je ne veux pas confronter cette réalité faite des pires horreurs pouvant exister
In each nightmare the same torture continues repeating Dans chaque cauchemar la torture se répète constamment
Threatened by a danger from above anything that could be imagined Menacée par un danger au-dessus de tout ce qui peut être imaginé
I don't want to know what has happened outside, I want to stay in my world Je ne veux pas savoir ce qui s'est passé dehors, je veux rester dans mon monde éternellement

I don't want to confront this reality full of the worst horrors Je ne veux pas confronter cette réalité faite des pires horreurs pouvant exister
In each nightmare the same torture continues repeating Dans chaque cauchemar la torture se répète constamment
Threatened by a danger from above anything that could be imagined Menacée par un danger au-dessus de tout ce qui peut être imaginé
I don't want to know what has happened outside, I want to stay in my world Je ne veux pas savoir ce qui s'est passé dehors, je veux rester dans mon monde éternellement

Trivia

  • The song could be a reference to a form of autism, however it has not been officially clarified.

Navigation