Hit List
General | |
---|---|
Title |
Hit List |
Japanese title |
ヒットリスト |
French title |
Liste de Cibles |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-170425-00520 |
LIN |
「598 621 108」 |
IMIC |
12FR-NYN8937-170425-000644 |
Global information | |
Vocals |
Gahata Meiji -Lilith- |
Air dates |
April 25, 2017 |
Duration |
4:12 |
Season |
3 |
Tempo |
138 |
Age rating (2018 letter system)? |
M14 |
Content warnings? |
SM-02 |
Music genres |
Trance |
Album information | |
Album |
Running and Ailing |
Track number |
11 |
Internal informations | |
Licensing version |
17.0 |
Music software with version |
FL Studio 12.4.2 |
Known music plugins |
Toxic Biohazard, Xpand!2 |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.7 |
Analysis results | |
Blaster results? |
0 |
Platform restrictions |
piapro (forbidden) |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
The song is rated as being mature for the following reasons: yangire content. Please proceed with precaution. |
Hit List is an original song featuring Gahata Meiji -Lilith- released on April 25, 2017. It is featured in the album Running and Ailing.
Background
The song is about a woman who decided to kill anyone who could have hurt her sister, not without the possibility to hurt other people as well.
Lyrics
Japanese lyrics and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
忘れたい思いでいっぱい痛みと悲しみの思い出 | Wasuretai omoi de ippai itami to kanashimi no omoide |
心は怒りと憎しみで溢れていたが、もう慈悲は存在しなかった | Kokoro wa ikari to nikushimi de afurete itaga, mō jihi wa sonzai shinakatta |
平和的にしか暮らしたくない無実の人々の叫び声 | Heiwa-teki ni shika kurashitakunai mujitsu no hitobito no sakebigoe |
これらの悲惨な言葉がひとつの願いで再会されたことをまだ聞いている | Korera no hisan'na kotoba ga hitotsu no negai de saikai sa reta koto o mada kiite iru |
絶望して泣いていた妹は、まだこれらの人々の顔を覚えている | Zetsubō shite naiteita imōto wa, mada korera no hitobito no kao o oboete iru |
彼らはあなたをあまりにも傷つけた、あなたの魂を救いたがっていた | Karera wa anata o amarini mo kizutsuketa, anata no tamashī o sukuita gatte ita |
復讐の気持ちが私を侵し、今まで感じたこと以外の感覚よりも強い | Fukushū no kimochi ga watashi o okashi, imamade kanjita koto igai no kankaku yori mo tsuyoi |
決してあなたを彼らの地獄の悪夢に連れて行きたい悪を許されない | Kesshite anata o karera no jigoku no akumu ni tsurete ikitai aku o yurusarenai |
忘れたい思いでいっぱい痛みと悲しみの思い出 | Wasuretai omoi de ippai itami to kanashimi no omoide |
心は怒りと憎しみで溢れていたが、もう慈悲は存在しなかった | Kokoro wa ikari to nikushimi de afurete itaga, mō jihi wa sonzai shinakatta |
平和的にしか暮らしたくない無実の人々の叫び声 | Heiwa-teki ni shika kurashitakunai mujitsu no hitobito no sakebigoe |
これらの悲惨な言葉がひとつの願いで再会されたことをまだ聞いている | Korera no hisan'na kotoba ga hitotsu no negai de saikai sa reta koto o mada kiite iru |
彼女はまだ残っている唯一の希望で立って、私の名前を呼んでいた | Kanojo wa mada nokotte iru yuiitsu no kibō de tatte, watashi no namaewoyonde ita |
彼らはあまりにも苦しんだが、彼らの精神は救われなければならない | Karera wa amarini mo kurushindaga, karera no seishin wa sukuwa renakereba naranai |
この運命が自分の利己主義によって崩壊する前に、あなたと永遠になりたかった | Kono unmei ga jibun no riko shugi ni yotte hōkai suru mae ni, anata to eien ni naritakatta |
それからこの小さな笑顔を見て、あなたの幸せを感じることができます | Sorekara kono chīsana egao o mite, anata no shiawase o kanjiru koto ga dekimasu |
依然として恐れと戦って、このような自由を求めている | Izentoshite osore to tatakatte, kono yōna jiyū o motomete iru |
誰も発見できなかった真実を見つけるまで | Dare mo hakken dekinakatta shinjitsu o mitsukeru made |
彼らは最終的に罠に落ちた、彼らの謝罪には遅すぎる | Karera wa saishūtekini wana ni ochita, karera no shazai ni wa oso sugiru |
彼らの目が深い暗闇の中で終わり、後悔している | Karera no me ga fukai kurayaminonakade owari, kōkai shite iru |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
Painful and sorrowful memories full of thoughts that I want to forget | Souvenirs de chagrin et de douleur remplis de pensées que je souhaite oublier |
The heart was overflowing with rage and hatred, the mercy wasn't existing anymore | Le cœur débordant de rage et de haine, il n'y avait plus la moindre pitié |
These screaming voices of innocent people who only wanted to peacefully live | Ces voix de gens innocents qui hurlaient alors qu'ils souhaitaient juste vivre en paix |
I'm still hearing these heartbreaking words reunited in a single wish | J'entends encore leurs mots déchirants réunis en un seul souhait |
Little sister who was crying in despair, still remembering about the faces of these people | Petite sœur qui pleurait de désespoir, se souvenant encore des visages de ces gens |
They were hurting you too much, I wanted to save your soul | Ils te faisaient tellement mal, alors que je voulais te sauver |
A feeling of revenge invaded me, stronger than another sensation I have ever felt | Un sentiment de vengeance m'a envahie, plus forte que toute autre sensation que j'ai sentie jusqu'à présent |
I'll never forgive the evil who wanted to bring you into their hellish nightmare | Je ne pardonnerai jamais le mal qui a voulu dans son cauchemar infernal t'emmener |
Painful and sorrowful memories full of thoughts that I want to forget | Souvenirs de chagrin et de douleur remplis de pensées que je souhaite oublier |
The heart was overflowing with rage and hatred, the mercy wasn't existing anymore | Le cœur débordant de rage et de haine, il n'y avait plus la moindre pitié |
These screaming voices of innocent people who only wanted to peacefully live | Ces voix de gens innocents qui hurlaient alors qu'ils souhaitaient juste vivre en paix |
I'm still hearing these heartbreaking words reunited in a single wish | J'entends encore leurs mots déchirants réunis en un seul souhait |
She was still calling my name, standing with the only hope that remained | Elle appelait encore mon nom, restant avec le seul espoir qu'il lui restait |
They have too much suffered but their spirits have to be relieved | Ils ont bien trop souffert mais leurs esprits doivent être soulagés |
I wanted to be forever with you before this fate gets shattered by their selfishness | Je voulais à jamais être avec toi avant que leur égoïsme ne fissure ce destin |
Then I'll be able to see this little smile and feel your happiness | Je serai capable de revoir ce petit visage et ressentir ton bonheur enfin |
I'm still searching for this freedom that was so much desired, fighting against the fears | Je cherche encore, combattant contre mes peurs, cette liberté tant désirée |
Until finding the truth that nobody else was able to discover | Jusqu'à trouver la vérité que personne d'autre n'a pu percer |
They were finally falling into the trap, it's too late for their apologizes | Ils tombaient alors finalement dans le piège, pour eux il est trop tard pour s'excuser |
Before their eyes close in the deepest darkness and regrets | Avant que leurs yeux ne se ferment dans les plus profonds ténèbres et regrets |
Trivia
- Despite the Japanese title, this song isn't considered as being an OST.
|