Heloise

From NynthiDB
Heloise
General
Title

Heloise

Japanese title

ヘロイズ
Heroizu

French title

Héloïse

Identification codes?
LIC

12FR-171101-00668 (demo)
12FR-171126-00681 (album)

LIN

598 818 555 (demo)
598 842 581 (album)

IMIC

12FR-NYN8937-171101-000797 (demo)
12FR-NYN8937-171126-000811 (album)

Global information
Vocals

GUMI Native

Air dates

November 1, 2017

Duration

4:19

Season

3

Tempo

148

Age rating (2018 letter system)?

M14

Content warnings?

SM-02

Music genres

Trance

Album information
Album

Break-Out

Track number

3

Internal informations
Licensing version

18.0

Music software with version

FL Studio 12.5.1

Known music plugins

GMS, Toxic Biohazard, Xpand!2

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.7

Analysis results
Blaster results?

0

Platform restrictions

piapro (forbidden)

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links


Heloise is an original song featuring GUMI released on November 1, 2017. It is featured in the album Break-Out.

Background

Heloise is the sister song of ELZEFINA.

Elzefina is the yandere heroine of the story, Heloise being her sister. Heloise tries to understand the constant sadness of her sister, who fell in love with a woman dating another boy. Elzefina goes to kill her rival, but Heloise discovering on time her sister's plans, decides to stop her and takes the hit instead of the boy.

More info: ELZEFINA#Backround.

Lyrics

Japanese lyrics and romaji

Japanese Romaji
壊れ始めた過去からの脆弱な絆で結ばれた Koware hajimeta kako kara no zeijakuna kizuna de musuba reta
何をすべきかを知らずに、この精神が負傷しているのを見ていた Nani o subeki ka o shirazu ni, kono seishin ga fushō shite iru no o mite ita
幸福は暗闇の中で消え去りた、激しい悲しみはあなたを傷つけていた Kōfuku wa kurayami no naka de kiesarita, hageshī kanashimi wa anata o kizutsukete ita
悪魔を止めようとしたけど、世界は突然消えた Akuma o tomeyou to shita kedo, sekai wa totsuzen kieta

彼女が持っていた恥ずかしがり屋の笑顔が突然消えた Kanojo ga motte ita hazukashigariya no egao ga totsuzen kieta
涙が薄い顔の上を流れていても、言葉でさえ悲しみを控えることはできなかった Namida ga usui kao no ue o nagarete ite mo, kotoba de sae kanashimi o hikaeru koto wa dekinakatta
この明るく光る目を見て、私を和らげてくれたかった Kono akaruku hikaru me o mite, watashi o yawaragete kuretakatta
あなたの幸せを望んでいた、これは持っていた唯一の希望だった Anata no shiawase o nozonde ita, kore wa motte ita yuiitsu no kibōdatta

壊れ始めた過去からの脆弱な絆で結ばれた Koware hajimeta kako kara no zeijakuna kizuna de musuba reta
何をすべきかを知らずに、この精神が負傷しているのを見ていた Nani o subeki ka o shirazu ni, kono seishin ga fushō shite iru no o mite ita
幸福は暗闇の中で消え去りた、激しい悲しみはあなたを傷つけていた Kōfuku wa kurayami no naka de kiesarita, hageshī kanashimi wa anata o kizutsukete ita
悪魔を止めようとしたけど、世界は突然消えた Akuma o tomeyou to shita kedo, sekai wa totsuzen kieta

これらの混乱した言葉は毎晩何の意味もなく繰り返していた Korera no konran shita kotoba wa maiban nani no imi mo naku kurikaeshite ita
この悲しみの原因を理解したかったので、あなたは助けを求めて叫んでいた Kono kanashimi no gen'in o rikai shitakattanode, anata wa tasuke o motomete sakende ita
それから、他の誰かを見ずに、ある日あなたは離れた Sorekara, hoka no dareka o mizu ni, aru hi anata wa hanareta
状況を理解していなくても、これらの苦情を聞いた Jōkyō o rikai shite inakute mo, korera no kujō o kiita

あなたが繰り返し悪夢から泣いていると思ったとき、間違った Anata ga kurikaeshi akumu kara naite iru to omotta toki, machigatta
彼女の凝視には何も残らず、強烈な怒りと憎しみしかなかった Kanojo no gyōshi ni wa nani mo nokorazu, kyōretsuna ikari to nikushimi shika nakatta
痛みを感じる前に、彼女の正気を奪った狂気を止めようとした Itami o kanjiru mae ni, kanojo no shōki o ubatta kyōki o tomeyou to shita
遅すぎた、知っていた若い少女が戻ってくることは決してない Oso sugita, shitteita wakai shōjo ga modotte kuru koto wa kesshite nai

私の体が壊れている間、錯覚は打ち砕かれた Watashi no karada ga kowarete iru ma, sakkaku wa uchikudaka reta
保護していた少女にもう話すことができず、全てが消えた Hogo shite ita shōjo ni mō hanasu koto ga dekizu, subete ga kieta
彼女がついに私の名前のために叫ぶのを試みたとき、暗闇に落ちた Kanojo ga tsuini watashi no namae no tame ni sakebu no o kokoromita toki, kurayami ni ochita
あなた、妹のことについて何も知らなかった、本当にごめんなさい... Anata, imōto no koto ni tsuite nani mo shiranakatta, hontōni gomen'nasai...

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
United by a fragile bond from the past that began to break Unies par un lien fragile du passé qui a commencé à se briser
Without knowing what to do, I was looking at this spirit being wounded Sans savoir ce que je devais faire, je regardais cet esprit doucement être blessé
Happiness vanished in the darkness, the intense grief that was hurting you Le bonheur s'est évanoui dans les ténèbres, l'immense chagrin qui te blessait
I tried to stop the demon, but the world suddenly dissipated J'ai tenté d'arrêter le démon, mais le monde s'est soudainement dissipé

The shy smile that she was having, suddenly disappeared Le sourire timide qu'elle avait, a disparu si soudainement
Tears were flowing on the pale face, even words couldn't refrain the sorrow Les larmes coulaient sur son pâle visage, même les mots ne pouvaient empêcher le chagrin
I wanted to find again this bright and shining gaze that was relieving me Je voulais retrouver ce regard brillant et clair qui me soulageait tant
I wanted your happiness, this was the only wish I had Je voulais ton bonheur, c'est le seul souhait que je tenais entre mes mains

United by a fragile bond from the past that began to break Unies par un lien fragile du passé qui a commencé à se briser
Without knowing what to do, I was looking at this spirit being wounded Sans savoir ce que je devais faire, je regardais cet esprit doucement être blessé
Happiness vanished in the darkness, the intense grief that was hurting you Le bonheur s'est évanoui dans les ténèbres, l'immense chagrin qui te blessait
I tried to stop the demon, but the world suddenly dissipated J'ai tenté d'arrêter le démon, mais le monde s'est soudainement dissipé

These confused words that you kept repeating, without meaning every night Ces mots confus que tu continuais de répéter, chaque nuit, sans signification
I wanted to understand the cause of this sadness, you were screaming for help Je voulais comprendre la cause de cette tristesse, tu demandais à l'aide en hurlant
Then you went away one day, without looking at anyone else Puis un jour tu es partie, sans regarder les autres personnes t'entourant
I listened to these complaints, even if I didn't understand the situation J'ai écouté ces complaintes, même si je ne comprenais pas la situation

When I thought you were crying from a repeating nightmare, I was mistaken Quand j'ai pensé que tu pleurais d'un cauchemar répété, je me trompais
Nothing remained in her gaze, only an intense rage and hatred Rien ne restait dans son regard, seule une rage intense et la haine restaient
I tried to stop the madness that took her sanity away, before feeling the pain J'ai essayé d'arrêter la folie qui a balayé son esprit, avant que la douleur ne m'ait envahie
It has been too late, never the young girl that I've known will come back C'était trop tard, la jeune fille que j'ai toujours connue ne reviendra plus jamais ici

The illusion shattered, while my body is breaking down L'illusion s'est fissurée, alors que mon corps se casse doucement
I couldn't talk anymore to the woman I was protecting, everything disappeared Je ne pouvais plus parler à celle que je protégeais, tout s'est évaporé
Falling into the darkness, when she finally tried to scream for my name Tombant dans l'obscurité, quand elle a hurlé mon nom finalement
I didn't know anything about you, little sister, and I'm really sorry... Je ne savais rien de toi, petite sœur, et je suis horriblement désolée...

Trivia

This section is empty.

Navigation