GALENEA

From NynthiDB
GALENEA
General
Title

GALENEA

Japanese title

ガレネア
Garenea

French title

GALENEA

Identification codes?
LIC

12FR-160320-00170 (demo)
12FR-160420-00202 (album)

LIN

598 174 116 (demo)
598 210 772 (album)

IMIC

12FR-NYN8937-160320-000273 (demo)
12FR-NYN8937-160420-000305 (album)

Global information
Vocals

Lily

Air dates

March 20, 2016

Duration
  • 4:20 (demo)
  • 4:48 (album)
Season

2

Tempo

140

Age rating (2018 letter system)?

M14

Content warnings?

SM-02

Music genres

Trance, pop

Album information
Album

Bad Gate

Track number

7

Internal informations
Licensing version

15.5

Music software with version

FL Studio 12.2.0

Known music plugins

Sytrus, DSK Odisea

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.9

Analysis results
Blaster results?

0

Platform restrictions

piapro (forbidden)

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links


GALENEA is an original song featuring Lily released on date. It is featured in the album Bad Gate.

Background

The song is about a yandere girl not tolerating that her love interest is approached by anyone, seeing them all as potential rivals, then trying to get rid of all of them. The song is inspired from some caracteristic traits from Yuno Gasai in the anime series Mirai Nikki.

Lyrics

Japanese lyrics and romaji

Japanese Romaji
希望に満ちた視線は、この無慈悲な世界の現実に直面している Kibō ni michita shisen wa, kono mujihina sekai no genjitsu ni chokumen shite iru
あなたは私から盗ま見ての恐怖は、各視覚と一度に育ちました Anata wa watashi kara nusuma mite no kyōfu wa, kaku shikaku to ichido ni sodachimashita

あなたはこれらの憎悪に囲まれていたとき、まだ覚えている Anata wa korera no zōo ni kakoma rete ita toki, mada oboete iru
あなた助けるためにしようとしていたことがわかりましたか? Anata tasukeru tame ni shiyou to shite ita koto ga wakarimashita ka?
彼らは将来のすべてを妨害した、と今消えてしまいました Karera wa shōrai no subete o bōgai shita, to ima kiete shimaimashita
関係なくこぼした鮮血をこの運命を保護しました... Kankei naku koboshita senketsu o kono unmei o hogo shimashita...

まだ戦うことになっていた脅威によって侵略さにもかかわらず立ち上がる Mada tatakau koto ni natte ita kyōi ni yotte shinryaku sa nimokakawarazu tachiagaru
たぶん左の強さのいくつかは、生きていくのに十分かもしれない... Tabun hidari no tsuyo-sa no ikutsu ka wa, ikite iku no ni jūbun kamo shirenai...

誰もが、「友情」と呼ぶことをこのことは、「愛」のための婉曲表現ですか? Daremoga,`yūjō' to yobu koto o kono koto wa,`-ai' no tame no enkyoku hyōgendesu ka?
それとも、あなたの脱出を隠すために嘘だけでしょうか? Soretomo, anata no dasshutsu o kakusu tame ni uso dakedeshou ka?
今、誰もがもうこの世には存在しません、滞在した唯一の人です Ima, daremoga mō konoyo ni wa sonzai shimasen, taizai shita yuiitsu no hitodesu
あなたが愛するために誰かを持っているときは、誰もが必要とされない... Anata ga aisuru tame ni dareka o motte iru toki wa, daremoga hitsuyō to sa renai...

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
The gaze full of hope, I'm facing to the reality of this merciless world Le regard plein d'espoir, je fais face à la réalité d'un monde sans merci
The fears of seeing you stolen from me grew up at each sight and time Les craintes de te voir volée de moi à chaque vue et moment ont grandi...

I still remember when you were surrounded by these abominations Je me souviens encore lorsque ces abominations t'entouraient
Did you notice that I was just trying to help? As-tu remarqué que je tentais juste de t'aider ?
They were all obstructing the future, and have disappeared now Ils obstruaient tous le futur, et ont disparu maintenant
I protected this fate regardless the fresh blood that was spilled... Malgré le sang qui a été répandu, j'ai protégé le destin qui nous attend...

I still stand up despite of being invaded by the threat that I was supposed to fight against Même si je suis envahie par la menace que je suis supposée combattre, je continue de tenir
Maybe the few of strength that left could be enough to continue to live... Peut-être le peu de force qu'il me reste serait assez pour que je continue de vivre...

This thing that everyone calls "friendship", is it an euphemism for "love"? Cette chose que tout le monde appelle "amitié", est-ce un euphémisme pour l'"amour" ?
Or is it just a lie to hide your escape? Ou est-ce juste un mensonge te permettant de t'échapper pour toujours ?
Now anybody doesn't exist in this world anymore, I'm the only person who stayed Personne maintenant n'existe plus dans ce monde, je suis la seule à être restée
When you have someone to love, nobody else is needed... Tu n'as besoin de personne d'autre lorsque tu as quelqu'un à aimer...

Trivia

This section is empty.

Navigation