Furious Hearts

From NynthiDB
Furious Hearts
General
Title

Furious Hearts

Japanese title

猛烈な心
Mōretsuna Kokoro

French title

Cœurs Furieux

Identification codes?
LIC

12FR-160828-00373

LIN

598 365 112

IMIC

12FR-NYN8937-160828-000485

Global information
Vocals

Gahata Meiji -Lilith-

Air dates

August 28, 2016

Duration

4:20

Season

3

Tempo

140

Age rating (2018 letter system)?

M14

Content warnings?

SM-02

Music genres

Misc electro

Album information
Album

Cenders

Track number

7

Internal informations
Licensing version

16.0

Music software with version

FL Studio 12.3.0

Known music plugins

Toxic Biohazard

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.7

Analysis results
Blaster results?

0

Platform restrictions

piapro (forbidden)

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links


Furious Hearts is an original song featuring Gahata Meiji -Lilith- released on August 28, 2016. It is featured in the album Cenders.

Background

The song is about two girlfriends being bullied due to their lesbian relationship. The heroine tries to understand why alone, but notices someone stole her girlfriend away from her. Seeing this as an insult to her love, she murders the man who was dating her lover, then doesn't hesitate to murder anyone who would hurt her or try to steal her away from her.

Lyrics

Japanese lyrics and romaji

Japanese Romaji
私たちを取り巻く彼らの視線の内部炎がめちゃくちゃ成長し始めた Watashitachi o torimaku karera no shisen no naibu-en ga mechakucha seichō shi hajimeta
まだ彼らの破損の考えに対して苦戦を考えていたが Mada karera no hason no kangae ni taishite kusen o kangaete itaga
これらの盲目に霊が私たちの愛を守る怒りに直面している Korera no mōmoku ni rei ga watashitachi no ai o mamoru ikari ni chokumen shite iru
あなたが理解できればこの戦争は役に立たない可能性があります Anata ga rikai dekireba kono sensō wa yakunitatanai kanōsei ga arimasu

これらの苦労の原因となる可能性がどこにいつも思っていた Korera no kurō no gen'in to naru kanōsei ga doko ni itsumo omotte ita
これらの質問に対する答えを見つけることなく何度も思った Korera no shitsumon ni taisuru kotae o mitsukeru koto naku nando mo omotta
彼らが物事の彼らの見解を課すことはできませんでした Karera ga monogoto no karera no kenkai o kasu koto wa dekimasendeshita
これらの脅威は私たちの気持ちに到達することはありません Korera no kyōi wa watashitachi no kimochi ni tōtatsu suru koto wa arimasen

私たちを取り巻く彼らの視線の内部炎がめちゃくちゃ成長し始めた Watashitachi o torimaku karera no shisen no naibu-en ga mechakucha seichō shi hajimeta
まだ彼らの破損の考えに対して苦戦を考えていたが Mada karera no hason no kangae ni taishite kusen o kangaete itaga
これらの盲目に霊が私たちの愛を守る怒りに直面している Korera no mōmoku ni rei ga watashitachi no ai o mamoru ikari ni chokumen shite iru
あなたが理解できればこの戦争は役に立たない可能性があります Anata ga rikai dekireba kono sensō wa yakunitatanai kanōsei ga arimasu

真実に近いこと最終的に理解することはそんなにたいと思います Shinjitsu ni chikai koto saishūtekini rikai suru koto wa son'nanitai to omoimasu
戦うために方法を見つけることを試みながらまだ疑問に取りつかれた Tatakau tame ni hōhō o mitsukeru koto o kokorominagara mada gimon ni toritsukareta
しかし物事が私の周りに起こって参照時間がなかった Shikashi monogoto ga watashi no mawari ni okotte sanshō jikan ga nakatta
尋問のこれらの瞬間の間に、あなたはもうここにいませんでした Jinmon no korera no shunkan no ma ni, anata wa mō koko ni imasendeshita

それを修復するためにどこでもこの間違いを検索することができます Sore o shūfuku suru tame ni doko demo kono machigai o kensaku suru koto ga dekimasu
しかし何も見なかったし全てが暗闇の中に溺死されている Shikashi nani mo minakattashi subete ga kurayami no naka ni dekishi sa rete iru
すると改めてそれらを見つけるおよびその存在を終了します Suruto aratamete sorera o mitsukeruoyobi sono sonzai o shūryō shimasu
新しい幸福とこの破壊された未来を構築するには... Atarashī kōfuku toko no hakai sa reta mirai o kōchiku suru ni wa...

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
The flames inside their gazes surrounding us began to insanely grow Les flammes dans leurs regards nous entourant grandissaient fortement
While I was thinking to still struggle against their corrupted thoughts Alors que je pensais à encore me battre contre leurs esprits corrompus
These blinded spirits facing to the rage protecting our love Ces esprits aveuglés faisant face à la rage protégeant notre amour dément
This war could be useless if you could understand Cette guerre serait inutile si vous compreniez depuis le début

I was always wondering where could be the cause of these troubles Je me suis toujours demandée ce qui causerait ces soucis
I thought many times without finding an answer to these questions J'y ai pensé tant de fois sans trouver la moindre réponse à ces questions
I couldn't let them imposing their view of things Je ne pouvais pas les laisser nous imposer cette vision
These threats will never reach our feelings Ces menaces n'atteindront jamais nos sentiments c'est promis

The flames inside their gazes surrounding us began to insanely grow Les flammes dans leurs regards nous entourant grandissaient fortement
While I was thinking to still struggle against their corrupted thoughts Alors que je pensais à encore me battre contre leurs esprits corrompus
These blinded spirits facing to the rage protecting our love Ces esprits aveuglés faisant face à la rage protégeant notre amour dément
This war could be useless if you could understand Cette guerre serait inutile si vous compreniez depuis le début

I would like so much to be close to the truth and finally understand J'aimerais tellement finalement comprendre et être proche de la vérité
Still haunted by the doubt while I tried to find a way to fight Encore hantée par le doute pendant que j'essayais de trouver un moyen de me battre cependant
But I didn't have the time to see the things happening around me Mais je n'avais pas eu le temps de voir ce qu'il s'est passé autour de moi pendant ce temps
During these moments of questioning, you weren't here anymore Alors que je me questionnais, tu n'étais déjà plus à mes côtés

I could search for this mistake everywhere to repair it Je pourrais chercher cette erreur n'importe où pour la réparer
But I didn't see anything and everything is being drowned into the darkness Mais je n'avais rien vu et tout se noie dans l'obscurité
Then I'll find them again and end their existence Alors je les trouverai à nouveau et je mettrai fin à leurs vies
To build a new happiness and this destroyed future... Pour construire un nouveau bonheur et ce futur détruit...

Trivia

This section is empty.

Navigation