Freaking Out

From NynthiDB
Freaking Out
General
Title

Freaking Out

Japanese title

怖がら
Kowagara

French title

Panique

Identification codes?
LIC

12FR-161007-00392 (demo)
12FR-161014-00402 (album)

LIN

598 411 671 (demo)
598 416 898 (album)

IMIC

12FR-NYN8937-161008-000505 (demo)
12FR-NYN8937-161014-000516 (album)

Global information
Vocals

Yurika Sayu

Air dates

October 9, 2016

Duration

3:56

Season

3

Tempo

152

Age rating (2018 letter system)?

M14

Content warnings?

SM-02

Music genres

Misc electro

Album information
Album

Forsaken

Track number

16

Internal informations
Licensing version

16.0

Music software with version

FL Studio 12.3.1

Known music plugins

PoiZone, Harmor, Harmless

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.7

Analysis results
Blaster results?

0

Platform restrictions

piapro (forbidden)

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links


Freaking Out is an original song featuring Yurika Sayu released on October 9, 2016. It is featured in the album Forsaken.

Background

The song is about a paranoid yandere girl killing her former friend who became her love rival.

Lyrics

Japanese lyrics and romaji

Japanese Romaji
同じ言葉は非常に多くの人の前で毎回繰り返された Onaji kotoba wa hijō ni ōku no hito no mae de maikai kurikaesa reta
これらの偽の感情、貧しい模造品は、絶望的な真実を隠して Korera no nise no kanjō, mazushī mozō-hin wa, zetsubō-tekina shinjitsu o kakushite
私が知っている必要が何をすべきか、真実が何であるか嘘は、何ですか Watashi ga shitte iru hitsuyō ga nani o subeki ka, shinjitsu ga nandearu ka uso wa, nandesuka
もう幸せを願っていない何かを行うことはできない Mō shiawase o negatte inai nanika o okonau koto wa dekinai

あなたは外見気をつけているのか分からないようにする唯一の人物です Anata wa gaiken ki o tsukete iru no ka wakaranai yō ni suru yuiitsu no jinbutsudesu
彼女はとてもいいが実であることのためあまりにも陽気なに見えた Kanojo wa totemo ī ga midearu koto no tame amarini mo yōkina ni mieta
誰もがあなたの小さな心を傷つけることはできない Daremoga anata no chīsana kokoro o kizutsukeru koto wa dekinai
さえ目から落下する悲しみのこれらの涙を可能にする Sae me kara rakka suru kanashimi no korera no namida o kanō ni suru

同じ言葉は非常に多くの人の前で毎回繰り返された Onaji kotoba wa hijō ni ōku no hito no mae de maikai kurikaesa reta
これらの偽の感情、貧しい模造品は、絶望的な真実を隠して Korera no nise no kanjō, mazushī mozō-hin wa, zetsubō-tekina shinjitsu o kakushite
私が知っている必要が何をすべきか、真実が何であるか嘘は、何ですか Watashi ga shitte iru hitsuyō ga nani o subeki ka, shinjitsu ga nandearu ka uso wa, nandesuka
もう幸せを願っていない何かを行うことはできない Mō shiawase o negatte inai nanika o okonau koto wa dekinai

絶望と未来を取り巻く全てのこれらの脅威で溺死 Zetsubō to mirai o torimaku subete no korera no kyōi de dekishi
あなたが彼女を残すことを決定した場合、彼女はあなたを殺すでしょうか? Anata ga kanojo o nokosu koto o kettei shita baai, kanojo wa anata o korosudeshou ka?
これがないにも彼女自身の夢の中で、身を任せることはできない Kore ga nai ni mo kanojo jishin no yumenonakade, mi o makaseru koto wa dekinai
これらの懸念は現実に戻っ全てを持って来るために消えるのでしょうか? Korera no kenen wa genjitsu ni modossubete o motte kuru tame ni kieru nodeshou ka?

今、私たちは一人であろうと、これらの恐怖が消えた Ima, watashitachiha hitoridearou to, korera no kyōfu ga kieta
最後に何によってもはや怖いされていないの自由を試飲 Saigo ni nani ni yotte mohaya kowai sa rete inai no jiyū o shiin
そして、このような目的の運命を脅かすために誰もが存在しないとき Soshite, kono yōna mokuteki no unmei o odokasu tame ni daremoga sonzai shinai toki
何も愛のこれらの結合を破壊することはありません... Nani mo ai no korera no ketsugō o hakai suru koto wa arimasen...

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
The same words repeated every time in front of so many people Les mêmes mots répétés chaque fois devant tant de gens
These fake emotions, poor imitations, hiding a desperate truth Ces fausses émotions, pauvres imitations, cachant une vérité désespérée
What is a lie, what is truth, what do I need to know Qu'est-ce qui est le mensonge, la vérité, que dois-je savoir précisément
I can't do anything not even hope for happiness anymore Je ne peux plus rien faire ni même espérer la gaieté

You are the only person to not know how being careful about appearances Tu es la seule personne à ne pas savoir comment se méfier des apparences
She seemed so nice but too cheerful for being real Elle avait l'air si gentille mais trop pour être vraie
I won't let anyone hurt your little heart Je ne laisserai personne blesser ton petit cœur en silence
Not even allowing these tears of sadness to fall from the eyes Ni même permettre à ces larmes de tristesse de couler

The same words repeated every time in front of so many people Les mêmes mots répétés chaque fois devant tant de gens
These fake emotions, poor imitations, hiding a desperate truth Ces fausses émotions, pauvres imitations, cachant une vérité désespérée
What is a lie, what is truth, what do I need to know Qu'est-ce qui est le mensonge, la vérité, que dois-je savoir précisément
I can't do anything not even hope for happiness anymore Je ne peux plus rien faire ni même espérer la gaieté

Drowned in the despair and all these threats surrounding the future Noyée dans le désespoir et ces menaces autour de notre avenir
If you decide to leave her, would she kill you? Si tu décides de la quitter, irait-elle jusqu'à te tuer ?
I can't let this happen, not even in her own dreams Ni même dans ses rêves, je ne peux laisser cela se produire
Will these fears disappear to bring everything back to the reality? Quand ces peurs disparaîtront-elles pour tout ramener à la réalité ?

Now we would be alone, and these horrors vanished Maintenant, nous serions toutes seules, et ces horreurs se sont évaporées
Finally tasting the freedom of not being scared anymore by anything Enfin goûter la liberté et ne plus être effrayée par quoi que ce soit
And when there is nobody else to threaten this such desired fate Et lorsqu'il n'y aura plus personne d'autre pour menacer ce destin tant désiré
Nothing will never destroy these bonds of love... Rien ne détruira ces liens d'amour entre toi et moi...

Trivia

This section is empty.

Navigation