Ember

From NynthiDB
Ember

Unavailable

General
Title

Ember

Japanese title

エンバー
Enbā

French title

Ember / Ambre

Identification codes?
LIC

12FR-191010-01098

LIN

599 570 664

IMIC

12FR-NYN8937-191012-001248

Global information
Vocals

Namine Ritsu Kire

Air dates

October 12, 2019

Duration

4:44

Season

4

Tempo

144

Age rating (2018 letter system)?

M12

Content warnings?

FM-05

Music genres

Miscellaneous electronica

Album information
Album

PSYCHOCEPTION

Track number

2

Internal informations
Licensing version

18.0

Music software with version

FL Studio 20.5.1

Known music plugins

FLEX, GMS, FM8, KORG M1, FL Slayer

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
  • iZotope Ozone 8 Elements
  • iZotope Neutron Elements
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.8

Analysis results
Blaster results?

0

Known results (sensibility)?

None

Platform restrictions

None

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links



Ember is an original song with Namine Ritsu Kire, released on October 12, 2019. It is part of the Azur Lane series and is featured in the album PSYCHOCEPTION.

Background

The song is about a Siren called "Ember", a dark version of the Takao from Sakura Empire, who strongly believes by mistake the commander is the enemy to eliminate.

The producer considered the song as a "reject" of the series, to later extend them even further with other songs.

Lyrics

Japanese and romaji

Japanese Romaji
終わらない戦争の灰から戻っている Owaranai sensō no hai kara modotte iru
世界が破壊と悲惨を知っているところ Sekai ga hakai to hisan o shitte iru tokoro
まだ立ち上がった、燃える塵に抵抗した Mada tachiagatta, moeru chiri ni teikō shita
幻想が砕けるまで戦い続けてる Gensō ga kudakeru made tatakai tsuzuketeru

物語は常に同じ苦しみの中で繰り返されているよ Monogatari wa tsuneni onaji kurushimi no naka de kurikaesa rete iru yo
幻想に満ちた世界の間で、単一の宇宙が際立っている Gensō ni michita sekai no ma de, tan'itsu no uchū ga kiwadatte iru

終わらない戦争の灰から戻っている Owaranai sensō no hai kara modotte iru
世界が破壊と悲惨を知っているところ Sekai ga hakai to hisan o shitte iru tokoro
まだ立ち上がった、燃える塵に抵抗した Mada tachiagatta, moeru chiri ni teikō shita
幻想が砕けるまで戦い続けてる Gensō ga kudakeru made tatakai tsuzuketeru

この混沌とした血と苦味の出来事の責任者は誰だの? Kono konton to shita chi to nigami no dekigoto no sekininsha wa dare da no?
障害を取り除く必要がある、悪に迅速になってように Shōgai o torinozoku hitsuyō ga aru, aku ni jinsoku ni natte yō ni

この世界が違う唯一の理由だったら Kono sekai ga chigau yuiitsu no riyū datta ra
瞬間が同じ経路をとらない場合は Shunkan ga onaji keiro o toranai baai wa
感情に到達するためのシミュレーション Kanjō ni tōtatsu suru tame no shimyurēshon
これはまだお前を止めることはないでしょう? Kore wa mada omae o tomeru koto wanai deshou?

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
Back from the ashes of an unending war De retour des cendres d'un guerre sans fin
Where world has known the destruction and the misery Où le monde a connu misère et destruction comme destin
I still stood up, resisting to the burning dust Je me suis encore tenue debout, résistant à la poussière brûlante
I will continue to fight until the illusion shatters Tant que l'illusion ne sera pas brisée je resterai combattante

The story is always reiterating itself in the same torment L'histoire se répète toujours dans le même tourment
Between worlds filled with illusions, a single universe stands out Entre les mondes remplis d'illusions, un seul univers semble différent

Back from the ashes of an unending war De retour des cendres d'un guerre sans fin
Where world has known the destruction and the misery Où le monde a connu misère et destruction comme destin
I still stood up, resisting to the burning dust Je me suis encore tenue debout, résistant à la poussière brûlante
I will continue to fight until the illusion shatters Tant que l'illusion ne sera pas brisée je resterai combattante

Who is the responsible behind this chaotic event of blood and bitterness? Qui est responsable de cet évènement chaotique d'amerume et de sang ?
I have to get rid of the obstacle, may it swift into evil Je dois me débarrasser de l'obstacle, que le mal meure rapidement

If this was the only reason why this world was different Si ce n'était que la seule raison pour laquelle ce monde était différent
Where the events didn't take the same path Où les évènements n'ont pas pris le même chemin
A simulacrum to reach the emotions Un simulâcre pour atteindre les émotions des gens
Is this something that won't be stopping you yet? Est-ce quelque chose qui ne pourra pas encore te mettre fin ?

Trivia

  • Ember was the first song from the Azur Lane series to not be in the album Calling Out the Sirens and to thus extend the series.
  • The song's comment is a line used by Takao in the game.

Navigation