Daydreamer

From NynthiDB
Daydreamer
General
Title

Daydreamer

Japanese title

空想家
Kūsōka

French title

Rêveuse

Identification codes?
LIC

12FR-171109-00673

LIN

598 826 588

IMIC

12FR-NYN8937-171109-000802

Global information
Vocals

Yurika Sayu

Air dates

November 11, 2017

Duration

3:37

Season

3

Tempo

140

Age rating (2018 letter system)?

Q

Content warnings?

Q-03

Music genres

Pop

Album information
Album

Break-Out

Track number

7

Internal informations
Licensing version

18.0

Music software with version

FL Studio 12.5.1

Known music plugins

KORG M1, GMS, SQ8L, FireBird, DSK ChoirZ

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.7

Analysis results
Blaster results?

0 (basic testing)

Platform restrictions

None

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links


Daydreamer is an original song featuring Yurika Sayu released on November 11, 2017. It is featured in the album Break-Out.

Background

No background has been given.

Lyrics

Japanese lyrics and romaji

Japanese Romaji
夢の中で失われた光は、何かを見るには明るすぎる Yume no naka de ushinawareta hikari wa, nanika o miru ni wa akaru sugiru
淡い顔に恥ずかしがり屋の笑顔で目を閉じている Awai kao ni hazukashigariya no egao de mewotojite iru
地面に落ちた雪は、意識がゆっくりと別の世界に移動している Jimen ni ochita yuki wa, ishiki ga yukkuri to betsu no sekai ni idō shite iru
現実と嘘の間で、昼間の夢は静かに眠れている Genjitsu to uso no ma de, hiruma no yume wa shizuka ni nemurete iru

戻ってこない... Modottekonai...

誰も真の現実に近づくことはない Dare mo shin no genjitsu ni chikazuku koto wanai
冷たい光を通る道を探している Tsumetai hikari o tōru michi o sagashite iru
偽の世界は深い暗闇に崩壊した Nise no sekai wa fukai kurayami ni hōkai shita
彼女はこの世で再び起きることはない Kanojo wa konoyo de futatabi okiru koto wanai

別の宇宙から呼んで、他人の声は聞こえない Betsu no uchū kara yonde, tanin no koe wa kikoenai
この場所はあまりにも冷たく、錯覚は壊れ始めて Kono basho wa amarini mo tsumetaku, sakkaku wa koware hajimete
平和な夢の中で共鳴する静寂は、あまりにも現実的ではない Heiwana yume no naka de kyōmei suru shijima wa, amarini mo genjitsu teki de wanai
存在しないものは、この現実の中でもう障害物ではない Sonzai shinai mono wa, kono genjitsu no naka de mō shōgai mono de wanai

戻ってこない... Modottekonai...

誰も真の現実に近づくことはない Dare mo shin no genjitsu ni chikazuku koto wanai
冷たい光を通る道を探している Tsumetai hikari o tōru michi o sagashite iru
偽の世界は深い暗闇に崩壊した Nise no sekai wa fukai kurayami ni hōkai shita
彼女はこの世で再び起きることはない Kanojo wa konoyo de futatabi okiru koto wanai

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
Lost in a dream, the light is too bright to see anything Perdue dans un rêve, la lumière est trop forte pour y voir quoi que ce soit devant
Closing the eyes with a shy smile on the pale face Fermant les yeux avec un timide sourire sur son visage blanc
Snow falling down on the ground, the consciousness slowly slides away to another world La neige tombe au sol, la conscience glisse vers un autre monde doucement
Between reality and lies, the dreams under the daylight silently sleep Entre réalité et mensonges, les rêves sous la lumière du jour dorment silencieusement

I don't come back... Je ne reviendrai pas...

Nobody will come closer to the true reality Personne ne se rapprochera de la vraie réalité
Searching for a way through the cold light Cherchant un moyen à travers la lumière gelée
The fake world collapsed into deep darkness Le faux monde s'est effondré dans la profonde obscurité
She will never be awake again in this world Dans ce monde on ne pourra plus jamais la réveiller

Calling from another universe, the voices from the others can't be heard Appelant d'un autre univers, les voix des autres ne sont pas écoutées
This place is too cold, and the illusion begins shattering Cet endroit est trop froid, et l'illusion commence à se fissurer
Silence resonating in a peaceful dream, being so unreal Le silence résonnant dans un rêve tranquille, semble trop beau pour être vrai
What doesn't exist, is not an obstacle anymore in this reality Ce qui n'existe pas, n'est plus un obstacle dans cette réalité

I don't come back... Je ne reviendrai pas...

Nobody will come closer to the true reality Personne ne se rapprochera de la vraie réalité
Searching for a way through the cold light Cherchant un moyen à travers la lumière gelée
The fake world collapsed into deep darkness Le faux monde s'est effondré dans la profonde obscurité
She will never be awake again in this world Dans ce monde on ne pourra plus jamais la réveiller

Trivia

  • The song is actually a huge remix of the project "Winter Solstice", present in the plugin Groove Machine.
  • The song was released for Sayu's birthday.

Navigation