DESPAIRANCE
General | |
---|---|
Title |
DESPAIRANCE |
Japanese title |
絶望 |
French title |
DESESPERANCE |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-150614-00349 |
LIN |
「597 140 936」 |
IMIC |
12FR-NYN8937-150614-000040 |
Global information | |
Vocals |
Anna Nyui |
Air dates |
June 14, 2015 |
Duration |
3:40 |
Season |
1 |
Tempo |
143 |
Age rating (2018 letter system)? |
M12 |
Content warnings? |
FM-04 |
Music genres |
Misc electro |
Album information | |
Album |
CYANIDIUM |
Track number |
6 |
Internal informations | |
Licensing version |
15.0 |
Music software with version |
Soundation 1.1.0 |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.7 (Soundation quality rating) |
Analysis results | |
Blaster results? |
0 |
Platform restrictions |
None |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
|
The song is rated as being mature for the following reasons: disturbing content. Please proceed with precaution. |
DESPAIRANCE is an original song featuring Anna Nyui released on June 14, 2015. It is featured in the album CYANIDIUM.
Background
The song is about a girl seeking for love, and despaired to not find any, commits suicide.
Lyrics
Japanese lyrics and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
幸福は嘘です | Kōfuku wa usodesu |
時間とともに変形 | Jikan to tomoni henkei |
下落している後悔 | Geraku shite iru kōkai |
世界の現実を破ります | Sekai no genjitsu o yaburimasu |
それが変更されたとき | Sore ga henkō sa reta toki |
気持ちは終わりました | Kimochi wa owarimashita |
将来の本を閉じます | Shōrai no hon o tojimasu |
それは書かれていませんでした... | Sore wa kaka rete imasendeshita... |
ちょうどしようとしています | Chōdo shiyou to shite imas |
素晴らしいことにします | Subarashī koto ni shimasu |
それは動作しません | Sore wa dōsa shimasen |
それはどうでもいい事です | Sore wa dō demo ī kotodesu |
この不在の苦しみ | Kono fuzai no kurushimi |
暗い思考で失わ | Kurai shikō de ushinawa |
夜に放棄されました | Yoru ni hōki sa remashita |
せずに誰でも助けるために... | Sezu ni dare demo tasukeru tame ni... |
幸福は嘘です | Kōfuku wa usodesu |
時間とともに変形 | Jikan to tomoni henkei |
下落している後悔 | Geraku shite iru kōkai |
世界の現実を破ります | Sekai no genjitsu o yaburimasu |
それが変更されたとき | Sore ga henkō sa reta toki |
気持ちは終わりました | Kimochi wa owarimashita |
将来の本を閉じます | Shōrai no hon o tojimasu |
それは書かれていませんでした... | Sore wa kaka rete imasendeshita... |
全ての溶液をしようとしています | Subete no yōeki o shiyou to shite imasu |
誰も残っていません | Dare mo nokotte imasen |
そして、この実行時間 | Soshite, kono jikkō jikan |
決して停止しません | Kesshite teishi shimasen |
一緒に非常に多くの人々 | Issho ni hijō ni ōku no hitobito |
私は一人で滞在しています | Watashi wa hitori de taizai shite imasu |
沈黙の中で消えます | Chinmoku no naka de kiemasu |
この日まで... | Kono nitsu made... |
思考が分離されています | Shikō ga bunri sa rete imasu |
すべてが消失します | Subete ga shōshitsu shimasu |
真実を残します | Shinjitsu o nokoshimasu |
発見します | Hakken shimasu |
私は生きることはできません | Watashi wa ikiru koto wa dekimasen |
嘘の完全な世界では | Uso no kanzen'na sekaide wa |
むしろ目を閉じ | Mushiro me o toji |
もう既存のよりも... | Mō kizon no yori mo... |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
Happiness is just a lie | Le bonheur n'est qu'une illusion immonde |
Deformed with the time | Qui se déforme avec le temps |
The regrets which have fallen | Les regrets tombant |
Breaking reality of the world | Brisant la réalité de ce monde |
When it changed | Quand tout cela a changé |
Feeling were over | Ce sentiment s'est terminé |
Closing books of a future | Tournant les pages d'un avenir |
Which was never written... | Que l'on ne pourra jamais écrire... |
Just trying | Juste j'ai tenté d'essayer |
To be nice | D'être gentille mais |
It doesn't work | Cela n'avait pas marché |
It doesn't matter | Cela n'a aucune importance désormais |
Suffering of this absence | Souffrant de cette absence |
Lost in dark thoughts | Perdue dans des pensées tourmentées |
Abandoned in the night | Abandonnée dans la nuit et son silence |
Without anyone to help... | Sans personne pour m'aider... |
Happiness is just a lie | Le bonheur n'est qu'une illusion immonde |
Deformed with the time | Qui se déforme avec le temps |
The regrets which have fallen | Les regrets tombant |
Breaking reality of the world | Brisant la réalité de ce monde |
When it changed | Quand tout cela a changé |
Feeling were over | Ce sentiment s'est terminé |
Closing books of a future | Tournant les pages d'un avenir |
Which was never written... | Que l'on ne pourra jamais écrire... |
Trying all solutions | J'ai essayé toutes les solutions pourtant |
No one left | Aucune ne me restait |
And this running time | Et ce temps courant |
Never stopping. | Qui ne s'arrête jamais |
So many people together. | Tellement de gens sont ensemble |
I'm staying alone. | Mais je restais seule |
Disappearing in the silence. | Disparaissant dans le silence seule |
Until this day... | Jusqu'à ce jour où il semble... |
Thoughts are separating | Mes pensées se sont séparées |
All is vanishing | Elles se sont toutes évanouies |
Leaving the truth | Laissant la vérité |
To be discovered | Être découverte ainsi |
I can't live | Je ne peux pas vivre éternellement |
In a world full of lies | Dans un monde où sans cesse l'on ment |
Rather closing the eyes | Mes yeux, je préfère les fermer |
Than existing anymore... | Que plutôt continuer d'exister... |
Trivia
- The title is a multilingual word play on "despair" and the French word "désespérance".
|