Crushed
General | |
---|---|
Title |
Crushed |
Japanese title |
挫け |
French title |
Ecrasée |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-160211-00123 (demo) |
LIN |
「598 137 855」 (demo) |
IMIC |
12FR-NYN8937-160211-000225 (demo) |
Global information | |
Vocals |
Yuzuki Yukari |
Air dates |
February 11, 2016 |
Duration |
|
Season |
2 |
Tempo |
110 |
Age rating (2018 letter system)? |
M14 |
Content warnings? |
SM-02 |
Music genres |
Light pop |
Album information | |
Album |
Distorted Universe |
Track number |
7 |
Internal informations | |
Licensing version |
15.5 |
Music software with version |
FL Studio 12.2.0 |
Known music plugins |
FL Slayer, DSK AkoustiK Guitar, DSK Indian DreamZ, DSK Odisea, DSK Ethereal PadZ 2, DSK World StringZ, DSK ChoirZ, DSK Music Box |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.8 |
Analysis results | |
Blaster results? |
1 with R-value of 1 |
Known results (sensibility)? |
Marsianskiye Glaza t.A.T.u. (0.8 (demo) ; 0.7 (album)) |
Platform restrictions |
piapro (forbidden) |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
The song is rated as being mature for the following reasons: yandere content. Please proceed with precaution. |
Crushed is an original song featuring Yuzuki Yukari released on February 11, 2016. It is featured in the album Distorted Universe.
Background
The song is about a girl insisting to her lover she doesn't deserve the man she is dating. To be sure her plans can be a success, she murders the man, but she still gets rejected.
Blaster info
Analysis
The demo has a better score than the album version due to mismatches, especially due to the length of the album version, longer than the result. The structure of lyrics is the one being the best identified, some instruments only being very similar such as the guitars.
Penalties
Considering the song has still some differences with the result of the blaster, DRYADE only forbid the commercial purposes for this song. The only platform restriction thus applying is the piapro one due to the lyrical content, and not due to any blaster issue.
Lyrics
Japanese lyrics and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
そこに砕きました | Soko ni kudakimashita |
任意の考えなし | Nin'i no kangae nashi |
愛を除き | Ai o nozoki |
あなたについて感じ | Anata ni tsuite kanji |
しかし、この瞬間に | Shikashi, kono shunkan ni |
誰かがそこにあった | Darekaga soko ni atta |
そして、彼の存在 | Soshite, kare no sonzai |
消去されます | Shōkyo sa remasu |
あなたを愛しているから | Anata o aishiteirukara |
このばかげた人よりも | Kono bakageta hito yori mo |
愛のさえ、この世界 | Ai no sae, kono sekai |
それらの感情を発見する | Sorera no kanjō o hakken suru |
ずっと痛い | Zutto itai |
何もしないことができる | Nani mo shinai koto ga dekiru |
壊れた境界 | Kowareta kyōkai |
鮮血で飛び散った | Senketsu de tobichitta |
今では終わった | Ima dewa owatta |
嘘は消去された | Uso wa shōkyo sa reta |
の前に未来 | No mae ni mirai |
絶望の世界 | Zetsubō no sekai |
あなたを愛しているから | Anata o aishiteirukara |
このばかげた人よりも | Kono bakageta hito yori mo |
愛のさえ、この世界 | Ai no sae, kono sekai |
それらの感情を発見する | Sorera no kanjō o hakken suru |
あなたがここにいない方でも、それは問題ではありません | Anata ga koko ni inai kata demo, soreha mondaide wa arimasen |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
Crushed there | Écrasée ici |
Without any thoughts | Sans aucune pensée |
Except for love | L'amour non compris |
A feeling about you | Pour toi je l'ai éprouvé |
But at this moment | Mais à ce moment |
Someone was there | Quelqu'un était là aussi |
Then his existence | Alors sa vie |
Will be erased | Sera effacée maintenant |
Because I love you | Parce que je t'aime |
More than this ridiculous person | Plus que cette ridicule personne ne t'aime |
Even this world of love | Même ce monde d'amour maintenant |
Discovering those feelings | Découvre ces sentiments |
It hurts much | La douleur me hantait |
Nothing can be done | Rien ne pouvait être fait |
The broken bounds | Les liens cassés |
Splattered with fresh blood | Teints par le sang frais |
Now it's over | Maintenant c'est terminé |
Lies were erased | Les mensonges ont été effacés |
The future in front of | Devant le futur se tenait |
A world of despair | Un monde désespéré |
Because I love you | Parce que je t'aime |
More than this ridiculous person | Plus que cette ridicule personne ne t'aime |
Even this world of love | Même ce monde d'amour maintenant |
Discovering those feelings | Découvre ces sentiments |
Even if you're not here, it doesn't matter | Même si tu n'es plus là, cela n'a aucune importance |
Trivia
This section is empty.
|