Creativity Machine
General | |
---|---|
Title |
Creativity Machine |
Japanese title |
創造マシン |
French title |
Machine à Créativité |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-160612-00274 (demo) |
LIN |
「598 277 419」 (demo) |
IMIC |
12FR-NYN8937-160612-000381 (demo) |
Global information | |
Vocals |
Tohoku Kiritan |
Air dates |
June 12, 2016 |
Duration |
|
Season |
2 |
Tempo |
130 |
Age rating (2018 letter system)? |
Q |
Content warnings? |
Q-03 |
Music genres |
Pop |
Album information | |
Album |
Wish from the Evil |
Track number |
15 |
Internal informations | |
Licensing version |
16.0 |
Music software with version |
FL Studio 12.2.0 |
Known music plugins |
Sytrus, T-Force Alpha Plus |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.7 |
Analysis results | |
Blaster results? |
0 |
Platform restrictions |
None |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
The song is rated as being questionable for the following reasons: possibly confusing content. Please proceed with precaution. |
Creativity Machine is an original song featuring Tohoku Kiritan released on June 12, 2016. It is featured in the album Wish from the Evil.
Background
The song describes a machine that will kill everyone from burn out, due to an excess of creativity. The song is self-derisory and mainly warns about the excess of work.
Lyrics
Japanese lyrics and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
誰もが退屈の任意の時点で、探していることをこの事 | Daremoga taikutsu no nin'i no jiten de, sagashite iru koto o kono koto |
思考の空の頭、実生活への脱出を検索を持っていることを恐れて | Shikō no sora no atama, jisseikatsu e no dasshutsu o kensaku o motte iru koto o osorete |
いくつかの考え、何度も何度も、作成する、殺す、作成する、殺すために | Ikutsu ka no kangae, nandomonandomo, sakusei suru, korosu, sakusei suru, korosu tame ni |
何をすべきかを知らずにアーティストのブロックの前のみんな | Nani o subeki ka o shirazu ni ātisuto no burokku no mae no min'na |
すると彼らの絶望に行うにはどのような創造マシンに尋ねます | Suruto karera no zetsubō ni okonau ni wa dono yōna sōzō mashin ni tazunemasu |
一日誰もが倒れまでは、彼らのひらめきにより排出 | Tsuitachi daremoga taore made wa, karera no hirameki ni yori haishutsu |
殺す、作成、殺す、作成 | Korosu, sakusei, korosu, sakusei |
La la la... | Rarara... |
白昼夢では、物語は、全てが思考を養うために良いされて | Hakuchūmude wa, monogatari wa, subete ga shikō o yashinau tame ni yoi sa rete |
あなたはあまりにも多くの仕事を頼めば寿命が崩壊されて | Anata wa amarini mo ōku no shigoto o tanomeba jumyō ga hōkai sa rete |
いくつかの考え、何度も何度も、作成する、殺す、作成する、殺すために | Ikutsu ka no kangae, nandomonandomo, sakusei suru, korosu, sakusei suru, korosu tame ni |
何をすべきかを知らずにアーティストのブロックの前のみんな | Nani o subeki ka o shirazu ni ātisuto no burokku no mae no min'na |
すると彼らの絶望に行うにはどのような創造マシンに尋ねます | Suruto karera no zetsubō ni okonau ni wa dono yōna sōzō mashin ni tazunemasu |
一日誰もが倒れまでは、彼らのひらめきにより排出 | Tsuitachi daremoga taore made wa, karera no hirameki ni yori haishutsu |
殺す、作成、殺す、作成 | Korosu, sakusei, korosu, sakusei |
La la la... | Rarara... |
いくつかの考え、何度も何度も、作成する、殺す、作成する、殺すために | Ikutsu ka no kangae, nandomonandomo, sakusei suru, korosu, sakusei suru, korosu tame ni |
何をすべきかを知らずにアーティストのブロックの前のみんな | Nani o subeki ka o shirazu ni ātisuto no burokku no mae no min'na |
すると彼らの絶望に行うにはどのような創造マシンに尋ねます | Suruto karera no zetsubō ni okonau ni wa dono yōna sōzō mashin ni tazunemasu |
一日誰もが倒れまでは、彼らのひらめきにより排出 | Tsuitachi daremoga taore made wa, karera no hirameki ni yori haishutsu |
殺す、作成、殺す、作成 | Korosu, sakusei, korosu, sakusei |
La la la... | Rarara... |
創造マシンはあなたのすべてを殺すでしょう | Sōzō mashin wa anata no subete o korosudeshou |
殺す、作成、殺す、作成 | Korosu, sakusei, korosu, sakusei |
La la la... | Rarara... |
創造マシンはあなたのすべてを殺すでしょう | Sōzō mashin wa anata no subete o korosudeshou |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
This thing that everyone is searching for, at any moment of boredom | Cette chose que tout le monde recherche, au moindre moment d'ennui |
Afraid to have the head empty of thoughts, searching an escape to real life | Ayant peur de voir leur tête vide de pensées, cherchant à s'échapper de la vraie vie |
Some thoughts to create, to kill, to create, to kill, again and again | Quelques pensées à créer, tuer, créer, tuer, encore et toujours |
Everyone in front of an artist block without knowing what to do | Tout le monde devant le syndrome de la page blanche sans savoir que faire |
Then asking to the creativity machine what to do in their despair | Puis demandant à la machine à créativité que faire |
Until the day everyone falls down, drained by their inspirations | Jusqu'au jour où tous s'écrouleront, drainés par leurs inspirations du jour |
Create, kill, create, kill | Créer, tuer, créer, tuer |
La la la... | |
In a daydream, a story, everything is good to feed the thoughts | Dans une rêverie, une histoire, tout est bon pour nourrir les pensées |
The lifespan is collapsing if you ask too much work | La durée de vie s'effondre si tu demandes trop à travailler |
Some thoughts to create, to kill, to create, to kill, again and again | Quelques pensées à créer, tuer, créer, tuer, encore et toujours |
Everyone in front of an artist block without knowing what to do | Tout le monde devant le syndrome de la page blanche sans savoir que faire |
Then asking to the creativity machine what to do in their despair | Puis demandant à la machine à créativité que faire |
Until the day everyone falls down, drained by their inspirations | Jusqu'au jour où tous s'écrouleront, drainés par leurs inspirations du jour |
Create, kill, create, kill | Créer, tuer, créer, tuer |
La la la... | |
Some thoughts to create, to kill, to create, to kill, again and again | Quelques pensées à créer, tuer, créer, tuer, encore et toujours |
Everyone in front of an artist block without knowing what to do | Tout le monde devant le syndrome de la page blanche sans savoir que faire |
Then asking to the creativity machine what to do in their despair | Puis demandant à la machine à créativité que faire |
Until the day everyone falls down, drained by their inspirations | Jusqu'au jour où tous s'écrouleront, drainés par leurs inspirations du jour |
Create, kill, create, kill | Créer, tuer, créer, tuer |
La la la... | |
The creativity machine will kill you all | La machine à créativité vous tuera tous |
Create, kill, create, kill | Créer, tuer, créer, tuer |
La la la... | |
The creativity machine will kill you all | La machine à créativité vous tuera tous |
Trivia
- The song is not inspired from the video series "Don't Hug Me I'm Scared" according to the blog post.
|