Complex Choices

From NynthiDB
Complex Choices

No image

General
Title

Complex Choices

Japanese title

複雑な選択
Fukuzatsuna Sentaku

French title

Choix Complexes

Identification codes?
LIC

12FR-180704-00852 (demo)
12FR-180722-00866 (album)

LIN

599 084 008 (demo)
599 105 508 (album)

IMIC

12FR-NYN8937-180705-000990 (demo)
12FR-NYN8937-180722-001005 (album)

Global information
Vocals

Lily V3, GUMI V4 Native

Air dates

July 6th 2018

Duration
  • 3:24 (demo)
  • 3:38 (album)
Season

4

Tempo

143

Age rating (2018 letter system)?

A

Music genres

Pop

Album information
Album

Corruption Syndrome

Track number

15

Internal informations
Licensing version

18.0

Music software with version

FL Studio 20.0.2

Known music plugins

Vacuum Pro

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.7

Analysis results
Blaster results?

0

Known results (sensibility)?

None

Platform restrictions

None

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links


Corruption Syndrome is an original song with Lily and GUMI aired on July 6, 2018. It is part of the album Corruption Syndrome.

Background

Complex Choices is about dilemmas. The background hasn't greatly been explained.

Album version

The outtro of the end was extended.

Lyrics

Vocals legend Lily GUMI

Japanese and romaji

Japanese Romaji
幻想と現実は私を最高の決定から分離していた Gensō to genjitsu wa watashi o saikō no kettei kara bunri shite ita
もう何を考えたらいいのか、間違いを恐れているのか分からない Mō nani o kangaetara ī no ka, machigai o osorete iru no ka wakaranai
真実にならない理想的な夢と望ましくない状況との間 Shinjitsu ni naranai risō tekina yume to nozomashikunai jōkyō to no ma
困難な決定は、誰のために少なくとも痛みを伴うだろうの? Konnanna kettei wa, darenotameni sukunakutomo itami o tomonau darou no?

窮地の生きている悪夢に立ち往生してね、助けてくれ Kyūchi no ikite iru akumu ni tachiōjō shite ne, tasukete kure
世界から隔離されていると感じて、理由はわからないよ Sekai kara kakuri sa rete iru to kanjite, riyū wa wakaranai yo
なぜ私は苦しんでいる痛みを誰も理解できないの? Naze watashi wa kurushinde iru itami o dare mo rikai dekinai no?
あなたは皆考えているので、単なる無害な選択ね Anata wa mina kangaete iru no de, tannaru mugaina sentaku ne

私の幸福を犠牲にして、信頼できる人の希望を終わらせて Watashi no kōfuku o gisei ni shite, shinraidekiru hito no kibō o owara sete
痛みや後悔を避けることはできないけどね、何もすることはない Itami ya kōkai o yokeru koto wa dekinaikedo ne, nani mo suru koto wanai
強い友情は激しい憎しみを避けるのに十分でしょうだよね Tsuyoi yūjō wa hageshī nikushimi o yokeru no ni jūbun deshou da yo ne
あなたが私のために痛みを感じたら、少なくとも許されるの? Anata ga watashi no tame ni itami o kanjitara, sukunakutomo yurusa reru no?

窮地の生きている悪夢に立ち往生してね、助けてくれ Kyūchi no ikite iru akumu ni tachiōjō shite ne, tasukete kure
世界から隔離されていると感じて、理由はわからないよ Sekai kara kakuri sa rete iru to kanjite, riyū wa wakaranai yo
なぜ私は苦しんでいる痛みを誰も理解できないの? Naze watashi wa kurushinde iru itami o dare mo rikai dekinai no?
あなたは皆考えているので、単なる無害な選択ね Anata wa mina kangaete iru no de, tannaru mugaina sentaku ne

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
The illusion and the reality separated me from the best decision L'illusion et la réalité m'ont séparée de la meilleure décision
I don't know what to think anymore, afraid to make mistakes Je ne sais plus quoi penser, j'ai peur de commettre des erreurs
Between an ideal dream not becoming true and a possibly unwanted situation Entre un rêve idéal ne devenant jamais réalité et une possible non voulue situation
What difficult decision will be the least painful for everyone's sake? Quelle décision difficile pour le bien d'autrui causera de moindres douleurs ?

I'm stuck into a living nightmare of dilemmas, help me Je suis coincée dans un cauchemar vivant de dilemmes, aidez-moi
I feel isolated from this world and I don't know why Je me sens isolée de ce monde et je ne sais pas pourquoi
Why does nobody understand the pain I'm suffering from? Pourquoi personne ne comprend-il la douleur dont je souffre sans fin ?
Because you are all thinking this is just a harmless choice Parce que vous pensez juste que ce n'est qu'un choix anodin

Sacrificing my happiness or ending the hopes of a trustable person Sacrifier mon bonheur ou mettre un terme aux espoirs d'une personne de confiance
I can't avoid the pain and the regrets, but there's nothing else to do Je ne peux éviter ni douleur ni regrets, mais je ne peux rien faire pour l'en empêcher
A strong friendship will be enough to avoid a bitter hatred between us Une forte amitié sera assez pour éviter qu'une haine amère brise le silence
If ever you feel pain because of me, can I at least be forgiven? Si jamais tu as mal de par ma faute, pourras-tu au moins me le pardonner ?

I'm stuck into a living nightmare of dilemmas, help me Je suis coincée dans un cauchemar vivant de dilemmes, aidez-moi
I feel isolated from this world and I don't know why Je me sens isolée de ce monde et je ne sais pas pourquoi
Why does nobody understand the pain I'm suffering from? Pourquoi personne ne comprend-il la douleur dont je souffre sans fin ?
Because you are all thinking this is just a harmless choice Parce que vous pensez juste que ce n'est qu'un choix anodin

Trivia

  • This is the first duet GUMI/Lily.
  • The song has been considered as an unofficial demo for the VST Vacuum Pro.

Navigation