Complex Choices
No image | |
General | |
---|---|
Title |
Complex Choices |
Japanese title |
複雑な選択 |
French title |
Choix Complexes |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-180704-00852 (demo) |
LIN |
「599 084 008」 (demo) |
IMIC |
12FR-NYN8937-180705-000990 (demo) |
Global information | |
Vocals |
Lily V3, GUMI V4 Native |
Air dates |
July 6th 2018 |
Duration |
|
Season |
4 |
Tempo |
143 |
Age rating (2018 letter system)? |
A |
Music genres |
Pop |
Album information | |
Album |
Corruption Syndrome |
Track number |
15 |
Internal informations | |
Licensing version |
18.0 |
Music software with version |
FL Studio 20.0.2 |
Known music plugins |
Vacuum Pro |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.7 |
Analysis results | |
Blaster results? |
0 |
Known results (sensibility)? |
None |
Platform restrictions |
None |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
Corruption Syndrome is an original song with Lily and GUMI aired on July 6, 2018. It is part of the album Corruption Syndrome.
Background
Complex Choices is about dilemmas. The background hasn't greatly been explained.
Album version
The outtro of the end was extended.
Lyrics
Vocals legend | Lily | GUMI |
---|
Japanese and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
幻想と現実は私を最高の決定から分離していた | Gensō to genjitsu wa watashi o saikō no kettei kara bunri shite ita |
もう何を考えたらいいのか、間違いを恐れているのか分からない | Mō nani o kangaetara ī no ka, machigai o osorete iru no ka wakaranai |
真実にならない理想的な夢と望ましくない状況との間 | Shinjitsu ni naranai risō tekina yume to nozomashikunai jōkyō to no ma |
困難な決定は、誰のために少なくとも痛みを伴うだろうの? | Konnanna kettei wa, darenotameni sukunakutomo itami o tomonau darou no? |
窮地の生きている悪夢に立ち往生してね、助けてくれ | Kyūchi no ikite iru akumu ni tachiōjō shite ne, tasukete kure |
世界から隔離されていると感じて、理由はわからないよ | Sekai kara kakuri sa rete iru to kanjite, riyū wa wakaranai yo |
なぜ私は苦しんでいる痛みを誰も理解できないの? | Naze watashi wa kurushinde iru itami o dare mo rikai dekinai no? |
あなたは皆考えているので、単なる無害な選択ね | Anata wa mina kangaete iru no de, tannaru mugaina sentaku ne |
私の幸福を犠牲にして、信頼できる人の希望を終わらせて | Watashi no kōfuku o gisei ni shite, shinraidekiru hito no kibō o owara sete |
痛みや後悔を避けることはできないけどね、何もすることはない | Itami ya kōkai o yokeru koto wa dekinaikedo ne, nani mo suru koto wanai |
強い友情は激しい憎しみを避けるのに十分でしょうだよね | Tsuyoi yūjō wa hageshī nikushimi o yokeru no ni jūbun deshou da yo ne |
あなたが私のために痛みを感じたら、少なくとも許されるの? | Anata ga watashi no tame ni itami o kanjitara, sukunakutomo yurusa reru no? |
窮地の生きている悪夢に立ち往生してね、助けてくれ | Kyūchi no ikite iru akumu ni tachiōjō shite ne, tasukete kure |
世界から隔離されていると感じて、理由はわからないよ | Sekai kara kakuri sa rete iru to kanjite, riyū wa wakaranai yo |
なぜ私は苦しんでいる痛みを誰も理解できないの? | Naze watashi wa kurushinde iru itami o dare mo rikai dekinai no? |
あなたは皆考えているので、単なる無害な選択ね | Anata wa mina kangaete iru no de, tannaru mugaina sentaku ne |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
The illusion and the reality separated me from the best decision | L'illusion et la réalité m'ont séparée de la meilleure décision |
I don't know what to think anymore, afraid to make mistakes | Je ne sais plus quoi penser, j'ai peur de commettre des erreurs |
Between an ideal dream not becoming true and a possibly unwanted situation | Entre un rêve idéal ne devenant jamais réalité et une possible non voulue situation |
What difficult decision will be the least painful for everyone's sake? | Quelle décision difficile pour le bien d'autrui causera de moindres douleurs ? |
I'm stuck into a living nightmare of dilemmas, help me | Je suis coincée dans un cauchemar vivant de dilemmes, aidez-moi |
I feel isolated from this world and I don't know why | Je me sens isolée de ce monde et je ne sais pas pourquoi |
Why does nobody understand the pain I'm suffering from? | Pourquoi personne ne comprend-il la douleur dont je souffre sans fin ? |
Because you are all thinking this is just a harmless choice | Parce que vous pensez juste que ce n'est qu'un choix anodin |
Sacrificing my happiness or ending the hopes of a trustable person | Sacrifier mon bonheur ou mettre un terme aux espoirs d'une personne de confiance |
I can't avoid the pain and the regrets, but there's nothing else to do | Je ne peux éviter ni douleur ni regrets, mais je ne peux rien faire pour l'en empêcher |
A strong friendship will be enough to avoid a bitter hatred between us | Une forte amitié sera assez pour éviter qu'une haine amère brise le silence |
If ever you feel pain because of me, can I at least be forgiven? | Si jamais tu as mal de par ma faute, pourras-tu au moins me le pardonner ? |
I'm stuck into a living nightmare of dilemmas, help me | Je suis coincée dans un cauchemar vivant de dilemmes, aidez-moi |
I feel isolated from this world and I don't know why | Je me sens isolée de ce monde et je ne sais pas pourquoi |
Why does nobody understand the pain I'm suffering from? | Pourquoi personne ne comprend-il la douleur dont je souffre sans fin ? |
Because you are all thinking this is just a harmless choice | Parce que vous pensez juste que ce n'est qu'un choix anodin |
Trivia
- This is the first duet GUMI/Lily.
- The song has been considered as an unofficial demo for the VST Vacuum Pro.
|