Clara

From NynthiDB
Clara
General
Title

Clara

Japanese title

クララ
Kurara

French title

Clara

Identification codes?
LIC

12FR-160110-00090

LIN

598 102 215

IMIC

12FR-NYN8937-160110-000192

Global information
Vocals

Gahata Meiji

Air dates

January 10, 2016

Duration

3:25

Season

2

Tempo

130

Age rating (2018 letter system)?

M14

Content warnings?

SM-02

Music genres

Electrorock

Album information
Album

Distorted Universe

Track number

1

Internal informations
Licensing version

15.5

Music software with version

FL Studio 12.2.0

Known music plugins

Sytrus, FL Slayer

Mastering and effects plugins
  • iZotope Nectar Elements (legacy)
  • ExpressFX
Eligibility to commercial license

No

Quality range?

0.7

Analysis results
Blaster results?

0

Platform restrictions

piapro (forbidden)

AHF ?

Safe

AS ?

Negative

Links
External links


Clara is an original song featuring Gahata Meiji released on January 10, 2016. It is featured in the album Distorted Universe.

Background

The song is about a girl who fell in love with her former friend, who started ignoring her for a reason she doesn't know about. This situation obsesses so much the heroine she finally kills her lover to be sure she will stay by her side.

Lyrics

Japanese lyrics and romaji

Japanese Romaji
壊れた感情が精神の外に崩壊しました Kowareta kanjō ga seishin no soto ni hōkai shimashita
思考を癒しても純粋な愛は、負担する痛みなった... Shikō o iyashite mo junsuina ai wa, futan suru itami natta...

関係なく、過去の苦しみの、私はこの方法を通過した Kankei naku, kako no kurushimi no, watashi wa kono hōhō o tsūka shita
このような状況に終止符を打つための時間は最終的に来ました Ko no yōna jōkyō ni shūshifuwoutsu tame no jikan wa saishūtekini kimashita
助けを求めることは無用である、落ちた死体はもう耐えられない Tasuke o motomeru koto wa muyōdearu, ochita shitai wa mō tae rarenai
幻想のこの世界はただ消えると忘却の中にされなくなります... Gensō no kono sekai wa tada kieru to bōkyaku no naka ni sa renaku narimasu...

今はのみ残酷な運命に泣いために私の目を持って Ima wa nomi zankokuna unmei ni nai tame ni watashi no me o motte
なぜあなたはまだ今までの間に私を回避しようとしていますか? Naze anata wa mada ima made no ma ni watashi o kaihi shiyou to shite imasu ka?

人生が終了しなければならない場合は、恐れることには何もがない Jinsei ga shūryō shinakereba naranai baai wa, osoreru koto ni wa nani mo ga nai
あなたが再び逃げることはありません、これらの傷は癒され Anata ga futatabi nigeru koto wa arimasen, korera no kizu wa iyasare
なぜあなたはまだこの気持ちを受け入れ拒否のですか? Naze anata wa mada kono kimochi o ukeire kyohi nodesu ka?
私が今、断片にこの恐ろしい悪夢を打破しますよ... Watashi ga ima, danpen ni kono osoroshī akumu o daha shimasu yo...

Original English and French adaptation

English (original) French (adaptation)
Broken feelings collapsed out of the mind Les sentiments brisés hors de mon esprit se sont écroulés
Even the pure love healing the thoughts, became a pain to bear... Même le pur amour soignant mes pensées, est devenu une douleur à supporter...

Regardless of the torments of the past, I went through this way J'ai emprunté ce chemin, sans tenir compte des tourments du passé
The time to put an end to this situation finally came Le temps de mettre une fin à cette situation est enfin venu
Asking for help is useless, fallen corpses will not stand up anymore Demander de l'aide est inutile, les corps tombés ne se relèveront plus
This world of illusion will just vanish and disappear into the oblivion... Ce monde d'illusion s’évanouira et tombera dans l'obscurité...

Now I only have my eyes for crying in this cruel fate Maintenant dans ce cruel destin je n'ai plus que mes yeux pour pleurer
Why are you still trying avoiding me during all this time? Pourquoi jusqu'à maintenant as-tu toujours essayé de m'éviter ?

If the life must end there, there's nothing to be afraid of Si la vie doit s'arrêter ici, il n'y a rien qui puisse t'effrayer
You will never run away again, these wounds will be healed Tu ne t’enfuiras plus jamais, et ces blessures pourront enfin être soignées
Why do you still deny accepting these feelings? Pourquoi continues-tu de refuser d'accepter mes sentiments ?
I'll break down this horrible nightmare into fragments now... Je briserai cet horrible cauchemar en fragments maintenant...

Trivia

This section is empty.

Navigation