Chaotic Rain
General | |
---|---|
Title |
Chaotic Rain |
Japanese title |
混沌としました雨 |
French title |
Pluie Chaotique |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-190930-01096 |
LIN |
「599 564 085」 |
IMIC |
12FR-NYN8937-191006-001246 |
Global information | |
Vocals |
Tohoku Zunko |
Air dates |
November 16, 2019 (album) |
Duration |
4:23 |
Season |
4 |
Tempo |
120 |
Age rating (2018 letter system)? |
M12 |
Content warnings? |
FM-04 |
Music genres |
Dark pop |
Album information | |
Album |
PSYCHOCEPTION |
Track number |
5 |
Internal informations | |
Licensing version |
18.0 |
Music software with version |
FL Studio 20.5.1 |
Known music plugins |
FLEX, KORG M1 |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.8 |
Analysis results | |
Blaster results? |
1 with R-value of 1 |
Known results (sensibility)? |
Beliy Plaschik (Nikki Pallonen remix) t.A.T.u. (0.4) |
Platform restrictions |
None |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
|
The song is rated as being mature for the following reasons: mild psychological horror elements. Please proceed with precaution. |
Chaotic Rain is an original song featuring Tohoku Zunko exclusive to the album PSYCHOCEPTION.
Background
The song is a psychological horror with a paranoid heroine.
Lyrics
Japanese and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
外の空気は寒く、雨は中に降って | Soto no kūki wa samuku, ame wa naka ni futte |
あらゆる論理に挑む世界の囚人 | Arayuru ronri ni idomu sekai no shūjin |
涙を氷に変える不条理な現実 | Namida o kōri ni kaeru fujōrina genjitsu |
残念なと妄想的な想像力 | Zannenna to mōsō tekina sōzōryoku |
水弾丸が地面にぶつかり、冷たい風がこれまで以上に近づいて | Mizu dangan ga jimen ni butsukari, tsumetai kaze ga kore made ijō ni chikazuite |
最後の霧雨が共鳴して、混沌の霧の中の全てを忘れて | Saigo no kirisame ga kyōmei shite, konton no kiri no naka no subete o wasurete |
水弾丸が地面にぶつかり、冷たい風がこれまで以上に近づいて | Mizu dangan ga jimen ni butsukari, tsumetai kaze ga kore made ijō ni chikazuite |
最後の霧雨が共鳴して、混沌の霧の中の全てを忘れて | Saigo no kirisame ga kyōmei shite, konton no kiri no naka no subete o wasurete |
霧の中の影が通過し続けている | Kiri no naka no kage ga tsūka shi tsuzukete iru |
誰も見ていなくてもと聞いていなくても | Dare mo mite inakute mo to kiite inakute mo |
幻想かどうかを確認する方法は? | Gensō ka dō ka o kakunin suru hōhō wa? |
これらはまだ歩いている、近づいている | Korera wa mada aruite iru, chikazuite iru |
水弾丸が地面にぶつかり、冷たい風がこれまで以上に近づいて | Mizu dangan ga jimen ni butsukari, tsumetai kaze ga kore made ijō ni chikazuite |
最後の霧雨が共鳴して、混沌の霧の中の全てを忘れて | Saigo no kirisame ga kyōmei shite, konton no kiri no naka no subete o wasurete |
水弾丸が地面にぶつかり、冷たい風がこれまで以上に近づいて | Mizu dangan ga jimen ni butsukari, tsumetai kaze ga kore made ijō ni chikazuite |
最後の霧雨が共鳴して、混沌の霧の中の全てを忘れて | Saigo no kirisame ga kyōmei shite, konton no kiri no naka no subete o wasurete |
水弾丸が地面にぶつかり、冷たい風がこれまで以上に近づいて | Mizu dangan ga jimen ni butsukari, tsumetai kaze ga kore made ijō ni chikazuite |
最後の霧雨が共鳴して、混沌の霧の中の全てを忘れて | Saigo no kirisame ga kyōmei shite, konton no kiri no naka no subete o wasurete |
水弾丸が地面にぶつかり、冷たい風がこれまで以上に近づいて | Mizu dangan ga jimen ni butsukari, tsumetai kaze ga kore made ijō ni chikazuite |
最後の霧雨が共鳴して、混沌の霧の中の全てを忘れて | Saigo no kirisame ga kyōmei shite, konton no kiri no naka no subete o wasurete |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
The air outside is cold, rain is falling inside | L'air dehors est froid, la pluie tombe dehors |
Prisoner of a world defying any logic | Prisonnière d'un monde qui défie toute logique |
An absurd reality turning my tears into ice | Une réalité absurde glaçant toutes les larmes de mon corps |
A regrettable and delirious imagination | Une imagination regrettable et illogique |
Water bullets hit the ground, cold wind is howling, closer than ever | Les balles d'eau frappent le sol, le vent froid souffle, plus proche que jamais |
The last drizzle resonates, while I'm forgetting everything in this fog of chaos | La dernière bruine résonne, alors que j'oublie tout dans cette brume chaotique |
Water bullets hit the ground, cold wind is howling, closer than ever | Les balles d'eau frappent le sol, le vent froid souffle, plus proche que jamais |
The last drizzle resonates, while I'm forgetting everything in this fog of chaos | La dernière bruine résonne, alors que j'oublie tout dans cette brume chaotique |
Shadows in the mist keep coming through | Les ombres dans le brouillard continuent de traverser |
Even when no one else is watching, when no one else is listening | Même si personne ne regarde, même si personne n'entend |
How to be sure if it's an illusion? | Comment être sûre que ce n'est qu'illusion cependant ? |
These things are still walking, getting closer | Ces choses se rapprochent, continuent de marcher |
Water bullets hit the ground, cold wind is howling, closer than ever | Les balles d'eau frappent le sol, le vent froid souffle, plus proche que jamais |
The last drizzle resonates, while I'm forgetting everything in this fog of chaos | La dernière bruine résonne, alors que j'oublie tout dans cette brume chaotique |
Water bullets hit the ground, cold wind is howling, closer than ever | Les balles d'eau frappent le sol, le vent froid souffle, plus proche que jamais |
The last drizzle resonates, while I'm forgetting everything in this fog of chaos | La dernière bruine résonne, alors que j'oublie tout dans cette brume chaotique |
Water bullets hit the ground, cold wind is howling, closer than ever | Les balles d'eau frappent le sol, le vent froid souffle, plus proche que jamais |
The last drizzle resonates, while I'm forgetting everything in this fog of chaos | La dernière bruine résonne, alors que j'oublie tout dans cette brume chaotique |
Water bullets hit the ground, cold wind is howling, closer than ever | Les balles d'eau frappent le sol, le vent froid souffle, plus proche que jamais |
The last drizzle resonates, while I'm forgetting everything in this fog of chaos | La dernière bruine résonne, alors que j'oublie tout dans cette brume chaotique |
Trivia
This section is empty. If you may find anything interesting, don't hesitate adding it there!
|