COMPOISON
Unavailable | |
General | |
---|---|
Title |
COMPOISON |
Japanese title |
コムポイジョン |
French title |
COMPOISON |
Identification codes? | |
LIC |
12FR-151029-00015 |
LIN |
「598 031 687」 |
IMIC |
12FR-NYN8937-151029-000111 |
Global information | |
Vocals |
Heion Aika |
Air dates |
October 29th 2015 |
Duration |
4:42 |
Season |
2 |
Tempo |
130 |
Age rating (2018 letter system)? |
M12 |
Content warnings? |
FM-06 |
Music genres |
Misc electro |
Album information | |
Album |
ARSENIUM |
Track number |
9 |
Internal informations | |
Licensing version |
15.5 |
Music software with version |
FL Studio 12.3.0 |
Known music plugins |
T-Force Alpha Plus, DSK TechSynth PRO, T-Force Alpha TS V1.03 |
Mastering and effects plugins |
|
Eligibility to commercial license |
No |
Quality range? |
0.7 |
Analysis results | |
Blaster results? |
0 |
Known results (sensibility)? |
None |
Platform restrictions |
None |
AHF ? |
Safe |
AS ? |
Negative |
Links | |
External links |
COMPOISON is a song featuring Heion Aika released on October 29, 2015. It is the third and last song featuring Aika and it is featured in the album ARSENIUM.
Background
The song is about a sadistic girl. The song is perceived as an alternate but more violent version of the story in Cyber Oblivion where the heroine makes her lover suffer instead, and enjoys doing so.
Lyrics
Japanese and romaji
Japanese | Romaji |
---|---|
あなたと一緒に滞在する強い欲求として | Anata to issho ni taizai suru tsuyoi yokkyū to shite |
世界の間であってもこの分離はは十分でない | Sekai no madeatte mo kono bunri wa wa jūbundenai |
信じられないほどの愛の間の壁を破るために | Shinji rarenai hodo no ai no ma no kabe o yaburu tame ni |
あなたは脱出することなく、いつまでもここになります... | Anata wa dasshutsu suru koto naku, itsu made mo koko ni narimasu... |
あなたはそれが失われることになると思いましたか? | Anata wa sore ga ushinawa reru koto ni naru to omoimashita ka? |
そして、このすべてがちょうど錯覚だった場合はどうなりますか? | Soshite, ko no subete ga chōdo sakkakudatta baai wa dō narimasu ka? |
愛さ人形の手を導くことは容易であろう | Aisa ningyō no te o michibiku koto wa yōidearou |
長いように最愛の人の血は毒によってタッチされました... | Nagai yō ni saiai no hito no chi wa doku ni yotte tatchi sa remashita... |
裏切りは、あなたが使用嘘の背後に見られる | Uragiri wa, anata ga shiyō uso no haigo ni mi rareru |
私が生きているように彼らは許されません | Watashi ga ikite iru yō ni karera wa yurusa remasen |
最悪の悪夢から到着幻滅を停止するには | Saiaku no akumu kara tōchaku genmetsu o teishi suru ni wa |
罠は、私たちに自分自身を閉じています... | Wana wa, watashitachi ni jibun jishin o tojite imasu... |
あなたはそれが本当に終わったと思いましたか? | Anata wa sore ga hontōni owatta to omoimashita ka? |
あなたは脱出することはそう簡単なことだろうと思いましたか? | Anata wa dasshutsu suru koto wa sō kantan'na kotodarou to omoimashita ka? |
正確に何をするかをあなたに告げることは容易であろう | Seikaku ni nani o suru ka o anata ni tsugeru koto wa yōidearou |
長いように最愛の人の血は毒によってタッチされました... | Nagai yō ni saiai no hito no chi wa doku ni yotte tatchi sa remashita... |
Original English and French adaptation
English (original) | French (adaptation) |
---|---|
As a strong desire to stay with you | Comme un fort désir de rester avec toi |
Even this separation between the worlds isn't enough | Même cette séparation entre nos mondes ne suffit pas |
To break the wall between an incredible love | Pour briser le mur de cet incroyable amour |
You will be here forever, without any escape... | Sans pouvoir t'échapper, tu seras là pour toujours... |
Did you think that it would be lost? | Pensais-tu que tout serait perdu à jamais ? |
And if all of this was just an illusion? | Et si cela n'était qu'une simple illusion ? |
Directing the hands of a loved puppet would be easy | Diriger les mains d'une poupée que l'on aime serait pour moi aisé |
As long the blood of beloved person is touched by poison... | Tant que le sang de l'être aimé est touché par le poison... |
The betrayals seen behind the lies you used | Les trahisons derrière les mensonges que tu m'as racontés |
They won't be forgiven as I'm alive | Tant que je serai vivante, jamais tu ne seras pardonné |
To stop a disillusion arrived from worst nightmares | Pour arrêter une désillusion venant de nos pires cauchemars |
The trap is closing itself on us... | Quand le piège se referme, il est déjà trop tard... |
Did you think that it was really over? | Pensais-tu que cela serait vraiment terminé ? |
Did tou think that escaping would be so easy? | Pensais-tu que t'échapper serait la bonne solution ? |
Telling to you what to do exactly would be easy | Te dire ce que tu dois faire exactement est tellement aisé |
As long the blood of beloved person is touched by poison... | Tant que le sang de l'être aimé est touché par le poison... |
Trivia
- This is the last song featuring Aika before her abandonment by the producer due to quality issues.
- "COMPOISON" is a word play on "computer", "compassion" and "poison".
|